ويكيبيديا

    "الاستفتاءات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • referendos
        
    • referéndums
        
    • referendo
        
    • encuestas
        
    • de referéndum
        
    • los plebiscitos
        
    • de las consultas
        
    • referendum
        
    • por referéndum
        
    • del referéndum
        
    • todas las consultas
        
    • sondeos
        
    • referendums
        
    La experiencia de las Naciones Unidas en referendos en todo el mundo sería de gran valor para nosotros. UN إن الخبرة التي تتحلى بها اﻷمم المتحدة في الاستفتاءات على نطاق عالمي ستكون ذات قيمة لنا.
    Un medio adecuado para conocer los deseos de la población de un territorio son los referendos y otros foros para consultas a nivel nacional. UN لذا يلزم التيقن من رغبات شعوب هذه اﻷقاليم من خلال الاستفتاءات وغيرها من أساليب إبداء الرأي على نطاق اﻹقليم.
    La política gubernamental no está dictada por encuestas de opinión o referendos. UN وسياسة الحكومة لا تمليها استقصاءات الرأي العام أو الاستفتاءات.
    En 2005 y 2006 se celebraron referéndums, elecciones presidenciales y legislativas sin que se produjeran actos violentos. UN وقد أجري في عامي 2005 و 2006 عدد من الاستفتاءات والانتخابات الرئاسية والتشريعية التي اتسمت بطابع سلمي.
    En el artículo 2 de esa Ley se establecen los derechos de los ciudadanos que han cumplido 18 años a participar libremente en un referendo. UN وتحدد المادة ٢ من هذا القانون حقوق المواطنين الذين بلغوا الثامنة عشرة من العمــر في حريـة الاشتـراك فـي الاستفتاءات.
    La decisión relativa a dicho estatuto se adoptó tras celebrarse varios referendos entre 1982 y 1987. UN وقد اتخذ هذا القرار في سلسلة من الاستفتاءات أجريت في الفترة من عام ١٩٨٢ إلى عام ١٩٨٧.
    En la Ley sobre los referendos se prevén las mismas condiciones para ejercer el derecho al voto. UN وينص قانون الاستفتاءات أيضا على الشروط نفسها في ممارسة حق التصويت.
    La delegación sostiene que dichos referendos sólo deben ser una de las opciones que proporcionen plena igualdad política. UN ويرى الوفد أن هذه الاستفتاءات ينبغي ألا تمثل سوى خيار واحد فقط من الخيارات التي تكفل المساواة السياسية الكاملة.
    El derecho a votar en las elecciones presidenciales y en los referendos dimana del derecho a votar en las elecciones al Dáil. UN والحق في التصويت في الانتخابات الرئاسية وفي الاستفتاءات العامة ينبثق من الحق في التصويت في انتخابات مجلس النواب.
    Las Naciones Unidas tendrán la competencia única y exclusiva respecto de todas las cuestiones relativas a las elecciones y referendos previstos en el presente plan, incluidas su organización y dirección. UN وتخول الأمم المتحدة السلطة الوحيدة والمطلقة على جميع الأمور المتعلقة بأي من الانتخابات أو الاستفتاءات المطلوب إجراؤها في هذه الخطة، بما في ذلك تنظيمها وإدارتها.
    No hay que inquietarse por la posibilidad de que los referendos causen confusión o equívocos respecto de las respuestas a otras preguntas: eso es un problema técnico. UN ولا ينبغي الانشغال بمعرفة ما إذا كانت هذه الاستفتاءات ستخلط الأمور وتعقد الأجوبة على بعض التساؤلات، فهذه مهمة فنية، وهناك فنيون سيضطلعون بها.
    Controla la regularidad, la transparencia y la autenticidad de los referendos y las elecciones presidenciales, legislativas y locales. UN وتضبط نظامية الاستفتاءات والانتخابات الرئاسية والتشريعية والمحلية وشفافيتها ونزاهتها.
    v) Prestar asistencia en los preparativos para la celebración de los referendos previstos en el Acuerdo de Paz de Darfur; UN ' 5` المساعدة في التحضير لإجراء الاستفتاءات المنصوص عليها في اتفاق سلام دارفور؛
    v) Prestar asistencia en los preparativos para la celebración de los referendos previstos en el Acuerdo de Paz de Darfur; UN ' 5` المساعدة في التحضير لإجراء الاستفتاءات المنصوص عليها في اتفاق سلام دارفور؛
    Las mujeres disfrutan del mismo derecho que los hombres a participar en referéndums. UN وتتمتع المرأة أيضاً بحق المشاركة في الاستفتاءات على قدم المساواة مع الرجل.
    La Comisión Electoral Central y de referéndums de la República Kirguisa acreditó a 792 observadores internacionales que representaban a 57 Estados. UN وقبلت اللجنة المركزية للانتخابات وإجراء الاستفتاءات في جمهورية قيرغيزستان اعتماد 792 مراقباً دولياً، يمثلون 57 دولة.
    El Secretario General nombró un grupo para que siguiera y evaluara el proceso del referendo. UN وعيّن الأمين العام فريقا لرصد وتقييم عملية الاستفتاءات.
    Durante las elecciones, las encuestas la ponían por delante de Fitz en temas domésticos. Open Subtitles خلال الانتخابات الاستفتاءات كانت تشير إلى تقدمك على فيتز لأجل المشاكل المنزلية
    Tampoco han tenido éxito los plebiscitos celebrados, la actividad de las comisiones conjuntas ni los esfuerzos por elaborar proyectos de leyes. UN ولم تسفر الاستفتاءات واللجان المشتركة والجهود المبذولة لوضع تشريعات عن أي نجاح.
    A este respecto, el Estado Parte recuerda que las restricciones introducidas en el cuerpo electoral han sido dictadas por el objeto mismo de las consultas. UN 8-13 وفي هذا الصدد، تذكر الدولة الطرف أن التقييدات المفروضة على جمهور الناخبين يمليها الغرض من الاستفتاءات نفسه.
    Para convocar un referendum contra resoluciones parlamentarias legislativas o constitucionales hace falta el mismo número de firmas que para presentar iniciativas. UN والأرقام الدنيا اللازمة التي تسري على تقديم مبادرات هي نفسها التي تسري على الاستفتاءات ضد القرارات التشريعية أو الدستورية للبرلمان.
    El Consejo Constitucional vela además por la legalidad de la elección presidencial, las elecciones parlamentarias y las consultas efectuadas por referéndum. UN ويحرص المجلس الدستوري أيضا على انتظام الانتخابات الرئاسية، والانتخابات البرلمانية، والاستشارات عن طريق الاستفتاءات.
    También desea reconocer el apoyo prestado a Tokelau por las Naciones Unidas, incluso en la observación del referéndum. UN وترغب الحكومة أيضا في الاعتراف بالدعم المقدم من الأمم المتحدة إلى توكيلاو، بما فيه رصد الاستفتاءات.
    El derecho de voto corresponde, por lo tanto, por igual al hombre y a la mujer en lo que se refiere a todas las consultas electorales. UN والرجل والمرأة متساويان بالتالي فيما يتعلق بالحق في التصويت بكافة الاستفتاءات الانتخابية.
    Encontraremos una salida y lo silenciaremos. - ¿Y los últimos sondeos? - No son buenos. Open Subtitles سوف نجد طريقة خارج هذا وسننهي هذا وآخر الاستفتاءات ؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد