ويكيبيديا

    "الاستقدام" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • contratación
        
    • contrataciones
        
    • reclutamiento
        
    • selección
        
    • contratados
        
    La Misión ha establecido grupos permanentes de entrevistas para cubrir vacantes fundamentales a fin de agilizar el proceso de contratación. UN شكلت البعثة أفرقة دائمة لإجراء المقابلات مخصصة للشواغر في الوظائف البالغة الأهمية من أجل التعجيل بعملية الاستقدام.
    La Autoridad sigue, mutatis mutandis, los procedimientos de contratación de las Naciones Unidas. UN وتتبع السلطة، بحسب مقتضى الحال، إجراءات الاستقدام المتبعة في الأمم المتحدة.
    Dado que el proceso de contratación está en marcha, la Junta no tiene motivo de preocupación a este respecto. UN وليس لدى المجلس أي داع جدي للقلق في هذا الصدد بالنظر إلى أن عملية الاستقدام جارية.
    Sin embargo, la rapidez y el nivel de las actividades de contratación constituyeron un logro notable del Departamento durante el bienio. UN إلا أن سرعة إنجاز أنشطة الاستقدام المضطلع بها ومستوى هذه الأنشطة شكَّل إنجازاً كبيراً للإدارة خلال فترة السنتين.
    :: Gestión: contratación acelerada de personal civil UN :: الإدارة: الاستقدام المُعجل للموظفين المدنيين
    La contratación en curso de asociados estratégicos de recursos humanos para cada oficina regional es también parte de este proceso. UN كذلك يشكل الاستقدام المستمر للشركاء الاستراتيجيين في مجال الموارد البشرية لكل مكتب إقليمي جزءا من هذه العملية.
    El equipo debería también prestar asistencia en la contratación temprana de civiles que tengan los conocimientos lingüísticos necesarios. UN وينبغي أيضا أن يقدم الفريق المساعدة في الاستقدام المبكر للقدرات المدنية ذات المهارات اللغوية المطلوبة.
    En vista de su frágil situación económica, jurídica y cultural, las empleadas domésticas suelen tener miedo de enfrentarse con sus empleadores y las agencias de contratación. UN ونظراً إلى ضعف موقعهنّ الاقتصادي والقانوني والثقافي، تخشى الخادمات عادةً مواجهة أصحاب عملهن ومكاتب الاستقدام.
    ii) contratación y dotación de personal en las Naciones Unidas: estrategia seguida, A/63/285; UN ' 2` الاستقدام والتوظيف في الأمم المتحدة: استراتيجية للمضي قدما، A/63/285؛
    Las competencias básicas y de gestión se han incorporado con éxito en todos los sistemas de recursos humanos, desde la contratación hasta la gestión de la actuación profesional. UN وتم بنجاح إدماج الاختصاصات الرئيسية والإدارية ضمن نظم الموارد البشرية من مرحلة الاستقدام إلى إدارة الأداء.
    Debe proporcionarse la aclaración de esa información a la Asamblea General para su examen de las cuestiones de contratación y dotación de personal. UN وينبغي تقديم تلك المعلومات إلى الجمعية العامة لتنظر في مسائل الاستقدام والتوظيف.
    Propuesta 1: contratación, colocación y promoción UN المقترح 1: الاستقدام والتنسيب والترقية
    Prácticas de contratación discriminatorias limitaban el acceso de la mujer a empleos prestigiosos y bien remunerados, tanto en el sector público como en el privado. UN وتعرقل ممارسات الاستقدام التمييزية المتبعة في القطاعين العام والخاص إمكانية وصول المرأة إلى مناصب مرتفعة الأجر ومرموقة.
    En el cálculo se tuvo en cuenta un factor de demora en la contratación del 50% para el personal adicional propuesto y un factor general de demora en la contratación del 10%. UN وتراعي هذه التقديرات تطبيق عامل تأخر في النشر بنسبة 50 في المائة في استقدام الموظفين الإضافيين المقترحين، مقرونا بعامل التأخر في الاستقدام عموما بنسبة 10 في المائة.
    :: Preselección de 3.000 candidatos para la contratación de personal internacional de seguridad para misiones de mantenimiento de la paz UN :: فرز طلبات 000 3 متقدم لأغراض الاستقدام الدولي لموظفي الأمن في بعثات حفظ السلام
    La UNMIS introdujo el sistema Matrix para seguir de cerca los progresos logrados y el tiempo que lleva cada etapa del proceso de contratación. UN كما استحدثت بعثة الأمم المتحدة في السودان نظام مصفوفة لرصد التقدم المحرز والوقت المستغرق في كل مرحلة من مراحل الاستقدام.
    La UNMIL diseñó un diagrama del proceso de selección para facilitar el control del proceso de contratación. UN أما بعثة الأمم المتحدة في ليبريا فقد وضعت خارطة لعمليات الاختيار تيسيرا لرصد عملية الاستقدام.
    La Misión también ha establecido grupos permanentes de entrevistas para cubrir vacantes indispensables a fin de agilizar el proceso de contratación. UN وشكلت البعثة أيضا أفرقة دائمة لإجراء المقابلات مخصصة للشواغر في الوظائف البالغة الأهمية من أجل التعجيل بعملية الاستقدام.
    :: Fortalecimiento del equipo de contratación dentro de la plantilla de la Misión UN :: تعزيز فريق الاستقدام في إطار الملاك الوظيفي للبعثة
    Todas las demás contrataciones y ascensos se hacen mediante el sistema Galaxy. UN وتجري جميع عمليات الاستقدام والترقية الأخرى عن طريق نظام غالاكسي.
    En un lucrativo mercado mundial del trabajo, en el que están involucrados intereses importantes, la regulación de las agencias de reclutamiento exige una estrecha cooperación transfronteriza. UN وفي أسواق العمل العالمية المربحة، حيث توجد مصالح مكتسبة كبيرة، يستدعي تنظيم وكالات الاستقدام تعاوناً وثيقاً عبر الحدود.
    Los funcionarios principales para administrar la contratación no estaban contratados durante este período UN ولم يلتحق بالعمل خلال الفترة موظفون رئيسيون لإدارة عملية الاستقدام

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد