ويكيبيديا

    "الاستقرار الاستراتيجي العالمي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • estabilidad estratégica mundial
        
    • estabilidad estratégica global
        
    • estabilidad estratégica general
        
    • estabilidad estratégica en todo el mundo
        
    El establecimiento gradual de dicho sistema, sobre una base no discriminatoria, desempeñaría un papel importante en el fortalecimiento de la estabilidad estratégica mundial. UN ومن شأن الإنشاء التدريجي لهذا النظام على أساس لا تمييزي أن يكون له دور كبير في تعزيز الاستقرار الاستراتيجي العالمي.
    El establecimiento gradual de dicho sistema, sobre una base no discriminatoria, desempeñaría un papel importante en el fortalecimiento de la estabilidad estratégica mundial. UN ومن شأن الإنشاء التدريجي لهذا النظام على أساس لا تمييزي أن يكون له دور كبير في تعزيز الاستقرار الاستراتيجي العالمي.
    El Tratado ABM es la piedra angular del mantenimiento de la estabilidad estratégica mundial. UN ومعاهدة الحد من منظومات القذائف المضادة للقذائف التسيارية هي حجر الزاوية للحفاظ على الاستقرار الاستراتيجي العالمي.
    Opinamos que todas las medidas de desarme nuclear, incluidas las medidas provisionales, deben atenerse al principio de mantener una estabilidad estratégica mundial y no deben restar seguridad a ningún país. UN ونرى أن كل تدابير نزع السلاح النووي، بما في ذلك الخطوات المؤقتة، يجب أن تتبع مبدأ المحافظة على الاستقرار الاستراتيجي العالمي والأمن غير المنقوص لجميع البلدان.
    Actualmente, el modo de mantener la estabilidad estratégica mundial es una cuestión acuciante para la comunidad internacional. UN ويواجه المجتمع الدولي حالياً مهمة طارئة تتمثل في تحديد سبل حفظ الاستقرار الاستراتيجي العالمي.
    El desarme nuclear debe seguir los principios de mantenimiento de la estabilidad estratégica mundial y plena seguridad para todos. UN إن نزع السلاح النووي يجب أن يسترشد بمبدأ الحفاظ على الاستقرار الاستراتيجي العالمي ومبدأ الأمن غير المنقوص للجميع.
    En el desarme nuclear es esencial el principio de la estabilidad estratégica mundial y de la seguridad sin menoscabo para todos. UN وبالنسبة لنزع السلاح النووي، فإن مبدأ الاستقرار الاستراتيجي العالمي والأمن غير المنقوص للجميع ضروري.
    El desarme nuclear debe seguir el principio de la estabilidad estratégica mundial y la seguridad sin menoscabo para todos. UN وينبغي لنزع السلاح النووي أن يتبع مبدأ الاستقرار الاستراتيجي العالمي والأمن غير المنقوص للجميع.
    Deben respetarse los principios de mantenimiento de la estabilidad estratégica mundial y la suficiencia defensiva para todos. UN وينبغي التقيد بالمبادئ الأساسية للحفاظ على الاستقرار الاستراتيجي العالمي وكفالة الأمن غير المنقوص للجميع.
    Las partes opinan que en la situación actual se hace cada vez más imprescindible coordinar estrechamente las actividades relacionadas con la preservación de la estabilidad estratégica mundial. UN ويتمسك الجانبان بوجود حاجة متزايدة، في الوقت الحاضر، إلى التنسيق الوثيق لﻹجراءات المتخذة في مجال صون الاستقرار الاستراتيجي العالمي.
    Para lograr este fin, es fundamental que todos los países se guíen por los principios de mantener la estabilidad estratégica mundial y proteger los intereses de todos los países en materia de seguridad. UN ولتحقيق هذا الهدف، من الضروري أن تعمل جميع البلدان بوحي من مبادئ صون الاستقرار الاستراتيجي العالمي وضمان المصالح اﻷمنية لجميع البلدان.
    La puesta en práctica del plan tendría gravísimas consecuencias no sólo para la seguridad de China, Rusia y otros Estados, sino también para la seguridad de los propios Estados Unidos y para la estabilidad estratégica mundial. UN وسوف تكون لتنفيذ هذا البرنامج آثار سلبية بالغة الخطورة لا على أمن روسيا والصين وبلدان أخرى فحسب وإنما على أمن الولايات المتحدة نفسها وعلى الاستقرار الاستراتيجي العالمي أيضاً.
    4. Los Estados Partes destacan que todas las medidas de desarme nuclear deben ajustarse al principio de mantener la estabilidad estratégica mundial y la seguridad absoluta de cada Estado. UN 4 - وتؤكد الدول الأطراف أن أي تدابير لنزع السلاح لا بد وأن تتقيد بمبدأ الحفاظ على الاستقرار الاستراتيجي العالمي والأمن غير المنقوص لكل دولة.
    China también aboga en favor de la pronta negociación y concertación del TCPMF, a condición de que se mantenga la estabilidad estratégica mundial y prosiga sin pausa el proceso de desarme nuclear. UN وتؤيد الصين أيضاً التفاوض بشأن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية وإبرامها في وقت مبكر لصالح الحفاظ على الاستقرار الاستراتيجي العالمي لتعزيز عملية نزع السلاح النووي.
    Creemos que el replanteamiento de la estrategia nacional de los Estados Unidos en materia de seguridad no debe afectar a la estabilidad estratégica mundial ni llevar a la reanudación de la carrera de armamentos. UN ونحن نؤمن بأن إعادة النظر في استراتيجية الأمن القومي للولايات المتحدة لا ينبغي أن تؤدي إلى تدهور الاستقرار الاستراتيجي العالمي واستئناف سباق التسلح.
    Segundo, el desarrollo de sistemas de defensa contra misiles y de armas para su uso en el espacio ultraterrestre han tenido efectos negativos para la estabilidad estratégica mundial. UN وثانيا، أفرز استحداث أنظمة دفاع بالقذائف وأسلحة للاستخدام في الفضاء الخارجي آثارا سلبية على الاستقرار الاستراتيجي العالمي.
    Las medidas de desarme nuclear, incluidas las medidas provisionales, deben basarse en los principios de estabilidad estratégica mundial y de seguridad cabal para todos, contribuyendo así a aumentar la paz y la seguridad internacionales. UN وينبغي لتدابير نزع السلاح النووي، بما في ذلك التدابير المؤقتة، أن تقوم على مبادئ الاستقرار الاستراتيجي العالمي والأمن غير المنقوص للجميع، مما يسهم في تعزيز السلم والأمن الدوليين.
    Los principios de la preservación de la estabilidad estratégica mundial y la seguridad sin menoscabo para todos son indispensables para el desarme nuclear y la no proliferación. UN ولتحقيق نزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية، لا غنى عن مبدأي الحفاظ على الاستقرار الاستراتيجي العالمي وعلى الأمن غير المنقوص للكافة.
    Las partes apoyan el mantenimiento y la consolidación de la estabilidad estratégica mundial y los sistemas jurídicos y procesos multilaterales en materia de control de armas, desarme y no proliferación. UN ويلتزم الطرفان بالهدف المتمثل في صون وتعزيز الاستقرار الاستراتيجي العالمي والنظم القانونية والعمليات المتعددة الأطراف في مجال تحديد الأسلحة ونزع السلاح وعدم الانتشار.
    Por otra parte, existe el peligro real de que se desarrollen e instalen sistemas espaciales con fines militares que puedan menoscabar la estabilidad estratégica global. UN ومن جهة أخرى، ثمة خطر حقيقي يهدد بإمكانية استحداث ونشر نظم عسكرية في الفضاء الخارجي من شأنها تقويض الاستقرار الاستراتيجي العالمي.
    El Tratado sobre la limitación de los sistemas de proyectiles antibalísticos, de 26 de mayo de 1972, sigue siendo un pilar fundamental para el mantenimiento de la estabilidad estratégica general y la paz mundial y para promover nuevas reducciones de armas nucleares estratégicas. UN 20 - لا تزال معاهدة الحد من منظومات القذائف المضادة للقذائف التسيارية المؤرخة 26 أيار/مايو 1972 حجر الزاوية في الحفاظ على الاستقرار الاستراتيجي العالمي والسلم العالمي وفي زيادة تخفيض الأسلحة النووية الاستراتيجية.
    La puesta en práctica de dicho plan tendría consecuencias sumamente negativas para la seguridad no sólo de Rusia, China y otros Estados, sino también para la seguridad de los propios Estados Unidos de América y la estabilidad estratégica en todo el mundo. UN وهذا البرنامج سوف يؤدي إذا ما نُفذ إلى آثار سلبية بالغة الخطورة لا على أمن روسيا والصين وبلدان أخرى فحسب ولكن على أمن الولايات المتحدة نفسها وعلى الاستقرار الاستراتيجي العالمي أيضاً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد