ويكيبيديا

    "الاستقرار العام" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • estabilidad general
        
    • inestabilidad general
        
    • estabilización general
        
    • estabilidad sistémica
        
    La consolidación de la estabilidad general del país constituye un elemento fundamental para el mantenimiento de la paz en la región y, UN ويشكل تعزيز الاستقرار العام في البلاد عنصرا رئيسيا في عملية حفظ السلام في المنطقة، وفي التمتع بالتالي بحقوق اﻹنسان.
    Uno de los instrumentos importantes para evaluar la estabilidad general de una sociedad dada es el análisis de su actuación en materia de derechos humanos. UN وسجل حقوق اﻹنسان في أي بلد يشكل أداة هامة لتقييم مدى الاستقرار العام في المجتمع.
    No existe una respuesta única y universal, pero lo esencial es asegurarse de que un sistema antimisiles, sea el que sea, contribuye a la estabilidad general y a la consolidación de la confianza mutua. UN ولا يوجد رد فريد وعالمي، ولكن الأمر الضروري هو التأكد من أن أي نظام مضاد للقذائف، أيا كان نوعه، ينبغي أن يسهم في الاستقرار العام وفي توطيد الثقة المتبادلة.
    19. La esfera social en África en 1993 se vio caracterizada por desempleo, deficientes servicios de salud, altos niveles de analfabetismo e inestabilidad general. UN ١٩ - تميزت الحالة الاجتماعية في افريقيا في عام ١٩٩٣ بالبطالة وضعف المرافق الصحية وارتفاع مستويات اﻷمية وعدم الاستقرار العام.
    Dieron una clara señal sobre la financiación sostenible y previsible para la AMISOM, y el apoyo a Somalia para la estabilización general y la reconstrucción de las instituciones de seguridad somalíes. UN وقدموا إشارة واضحة بشأن تقديم تمويل مستدام ومنتظم إلى بعثة الاتحاد الأفريقي، وتقديم الدعم للصومال من أجل تحقيق الاستقرار العام وإعادة بناء المؤسسات الأمنية الصومالية.
    La estabilidad general de la moneda después de su introducción pone de manifiesto la eficacia de la reforma. UN ومما يبرز فعالية ما تحقق من إصلاح في هذا المجال حالة الاستقرار العام للعملة الجديدة فور استخدامها.
    Parámetro: las políticas gubernamentales reciben el apoyo de la comunidad internacional para promover un crecimiento económico sostenible que contribuya a la estabilidad general UN النقطة المرجعية: وضع سياسات حكومية، يدعمها المجتمع الدولي، تعزز النمو الاقتصادي المستدام وتسهم في الاستقرار العام
    La situación exacerba la presión ejercida sobre la estabilidad general de Kosovo. UN ويزيد هذا الوضع من شدة الضغوط التي يتعرض لها الاستقرار العام لكوسوفو.
    Parámetro: las políticas gubernamentales reciben el apoyo de la comunidad internacional para promover un crecimiento económico sostenible que contribuya a la estabilidad general UN النقطة المرجعية: وضع سياسات حكومية، يدعمها المجتمع الدولي، تعزز النمو الاقتصادي المستدام وتسهم في الاستقرار العام
    Parámetro: las políticas gubernamentales reciben el apoyo de la comunidad internacional para promover un crecimiento económico sostenible que contribuya a la estabilidad general UN النقطة المرجعية: وضع سياسات حكومية، يدعمها المجتمع الدولي، تعزز النمو الاقتصادي المستدام وتسهم في الاستقرار العام
    Parámetro: las políticas gubernamentales reciben el apoyo de la comunidad internacional para promover un crecimiento económico sostenible que contribuya a la estabilidad general UN النقطة المرجعية: وضع سياسات حكومية يدعمها المجتمع الدولي، تعزز النمو الاقتصادي المستدام وتسهم في الاستقرار العام
    Contribuye considerablemente a este fenómeno el temor generalizado a que una crítica excesiva ponga en peligro la estabilidad general del país. UN وأحد العناصر الهامة التي تسهم في هذه الظاهرة سيادة الخوف من أن يؤدي النقد المفرط إلى تعريض الاستقرار العام في البلد للخطر.
    Contribuye considerablemente a este fenómeno el temor generalizado a que una crítica excesiva ponga en peligro la estabilidad general del país. UN وأحد العناصر الهامة التي تسهم في هذه الظاهرة سيادة الخوف من أن يؤدي النقد المفرط إلى تعريض الاستقرار العام في البلد للخطر.
    En dicho documento se ponían de relieve los elementos de protección en el marco de enfoques estratégicos amplios destinados a promover la estabilidad general de la sociedad en cuestión y garantizar la participación de los diversos agentes y componentes. UN وأبرزت ورقة غرفة الاجتماعات عناصر الحماية في إطار النهج الاستراتيجية الشاملة الرامية إلى تعزيز الاستقرار العام للمجتمع المعني وإشراك مختلف الجهات الفاعلة والعناصر اﻷساسية.
    Las perspectivas económicas favorables ciertamente ampliarán nuestra habilidad para superar muchos obstáculos existentes y para lograr la estabilidad general en el país; y el objetivo último de entregar la administración del país a los ciudadanos de Bosnia y Herzegovina se vería beneficiado. UN وتحسن الافاق الاقتصادية سيؤدي بالقطع إلى تعزيز قدرتنا على تذليل العديد من العقبات الحالية، وتحقيق الاستقرار العام في البلد؛ وسيسهم على نحو أفضل في تحقيق الهدف النهائي، وهو تسليم مهمة إدارة البلد إلى مواطني البوسنة والهرسك.
    Es preciso reconocer sin ambages que los insurgentes continúan constituyendo una amenaza muy real para la seguridad de la población del noroeste del país y para la estabilidad general de Rwanda. UN وينبغي الاعتراف تماما بان المتمردين ما زالوا يمثلون خطرا حقيقيا جدا على سلامة وأمن السكان في شمال غرب البلد، وعلى الاستقرار العام في رواندا.
    El objetivo de esa misión sería brindar una base para el retorno incondicional y seguro de los refugiados y las personas desplazadas internamente, y contribuir a la estabilidad general en la zona. UN وسيكون هدف هذه البعثة توفير أساس لعودة اللاجئين والمشردين داخليا بصورة آمنة وغير مشروطة، واﻹسهام في الاستقرار العام في المنطقة.
    No lo sería la cancelación de un pedido por un comprador en un lugar en el que no se desarrollaron operaciones militares ni hubo amenaza de acciones militares, como consecuencia, por ejemplo, de la inestabilidad general de la región. UN أما إلغاء المشتري لطلب في مكان لم يتعرض للعمليات العسكرية أو خطرها بسبب حالة عدم الاستقرار العام في المنطقة مثلا، فإنه لا يكفي لإقامة هذا الدليل.
    Por otra parte, la cancelación de una orden por parte de un comprador en un lugar que no estuvo sometido a operaciones militares o a la amenaza de esas operaciones, debido, por ejemplo, a la inestabilidad general de la región, no es suficiente a los efectos de la demostración señalada. UN ومن جهة أخرى، فإن إلغاء المشتري لطلب في مكان لم يتعرض للعمليات العسكرية أو خطرها بسبب حالة عدم الاستقرار العام في المنطقة مثلاً، ليس كافياً لإقامة هذا الدليل.
    No lo sería la cancelación de un pedido por un comprador en un lugar en el que no se desarrollaron operaciones militares ni hubo amenaza de acciones militares, como consecuencia, por ejemplo, de la inestabilidad general de la región. UN أما إلغاء المشتري لطلب في مكان لم يتعرض للعمليات العسكرية أو للتهديد بإجراء عسكري بسبب حالة عدم الاستقرار العام في المنطقة مثلا، فإنه لا يكفي لإقامة هذا الدليل.
    Dieron una clara señal sobre la financiación sostenible y previsible para la AMISOM y el apoyo a Somalia para la estabilización general y la reconstrucción de las instituciones de seguridad somalíes. UN وقدموا إشارة واضحة بشأن تقديم تمويل مستدام ومنتظم إلى البعثة، وتقديم الدعم للصومال من أجل تحقيق الاستقرار العام وإعادة بناء المؤسسات الأمنية الصومالية.
    Aunque reformar la arquitectura financiera según se ha indicado anteriormente es una tarea difícil que tiene muchos problemas técnicos y políticos, hay varias acciones fáciles de ejecutar que podrían tener repercusiones positivas en la estabilidad sistémica. UN 73 - وبينما يعد إصلاح الهيكل المالي على هدي الخطوط المجملة أعلاه مهمة عسيرة تنطوي على مشكلات تقنية وسياسية عديدة، توجد إجراءات عديدة سهلة التنفيذ يمكن أن يكون لها أثر إيجابي على الاستقرار العام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد