ويكيبيديا

    "الاستقرار في أفغانستان" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • estabilidad en el Afganistán
        
    • estabilización del Afganistán
        
    • estabilidad del Afganistán
        
    • inestabilidad en el Afganistán
        
    • estabilización en el Afganistán
        
    • estabilizar el Afganistán
        
    • estabilizar al Afganistán
        
    La estabilidad en el Afganistán es crucial para el esfuerzo general de combatir el terrorismo. UN واستتباب الاستقرار في أفغانستان أساسي لنجاح المسعى الشامل لمكافحة الإرهاب.
    Sus esfuerzos conjuntos se han centrado en incrementar la seguridad y la estabilidad en el Afganistán. UN فقد تركزت جهوده المشتركة على تحقيق مزيد من الأمن ومزيد من الاستقرار في أفغانستان.
    Es fundamental progresar en todas esas esferas para la ulterior estabilización del Afganistán. UN ومن الحيوي إحراز تقدم في جميع هذه المجالات لكي يتسنى تحقيق الاستقرار في أفغانستان في نهاية المطاف.
    La estabilización del Afganistán no sólo está plenamente relacionada con nuestra propia seguridad, sino que también está relacionada con el legado de nuestras civilizaciones y nuestra amistad. UN فتحقيق الاستقرار في أفغانستان لا يرتبط ارتباطا عضويا بأمننا فحسب، بل أيضا بالتراث الحضاري لصداقتنا.
    La cooperación regional es indispensable para vencer el terrorismo y el extremismo que afectan la estabilidad del Afganistán y la región. UN والتعاون الإقليمي أمر لا غنى عنه لدحر الإرهاب والتطرف اللذين يؤثران على الاستقرار في أفغانستان والمنطقة.
    El regreso voluntario, ordenado y en condiciones de seguridad de los refugiados y su reinserción contribuirán a la estabilidad del Afganistán y de la región. UN وستسهم العودة الطوعية والمأمونة والمنظمة للاجئين وإعادة إدماجهم في تحقيق الاستقرار في أفغانستان والمنطقة.
    Ningún pueblo, excepto el propio pueblo afgano, ha sufrido más por el conflicto y la inestabilidad en el Afganistán que el pueblo del Pakistán. UN وما من شعب عدا الشعب الأفغاني عانى من الصراع وزعزعة الاستقرار في أفغانستان أكثر من الشعب الباكستاني.
    A pesar de sus deficiencias, el proceso de la Loya Jirga ha aumentado las perspectivas de estabilización en el Afganistán. UN 42 - وعملية اللويا جيرغا، رغم ما شهدته من عثرات، أسفرت عن تعزيز أفق الاستقرار في أفغانستان.
    Sin embargo, creemos que habría sido conveniente y necesario un mensaje más firme de las Naciones Unidas a fin de que la comunidad internacional asegurara la estabilidad en el Afganistán. UN ومع ذلك، نعتقد أن إصدار الأمم المتحدة رسالة أشد أن يكون ملائما وضروريا للمجتمع الدولي لكي يكفل الاستقرار في أفغانستان.
    La estabilidad en el Afganistán también está intrínsecamente vinculada a la estabilidad de la región. UN ويرتبط الاستقرار في أفغانستان أيضا ارتباطا جوهريا باستقرار المنطقة.
    Hay una necesidad urgente de perfeccionar dicha cooperación con el fin de lograr estabilidad en el Afganistán. UN هناك حاجة ملحة لتطوير هذا التعاون من أجل تثبيت الاستقرار في أفغانستان.
    En ese contexto, las elecciones fueron un hito histórico importante en los esfuerzos para luchar contra el terrorismo y garantizar la estabilidad en el Afganistán. UN وفي ذلك السياق، كانت الانتخابات معلما هاما على طريق الجهود المبذولة لمكافحة الإرهاب وتأمين الاستقرار في أفغانستان.
    Sin reconciliación, no podrá haber paz y estabilidad en el Afganistán. UN ودون المصالحة لا يمكن إحلال السلام وتحقيق الاستقرار في أفغانستان.
    En cuanto al aspecto regional, la estabilización del Afganistán debe ser un elemento central de los procesos regionales para que el país pueda volver a convertirse en el cruce entre el Asia meridional, occidental y central. UN وإذ أنتقل إلى الجانب الإقليمي، فإنه ينبغي أن يكون الاستقرار في أفغانستان جزءا رئيسيا من العمليات الإقليمية، إذا كان للبلد أن يستعيد دوره كمفترق طرق بين شمال وغرب ووسط آسيا.
    Las gestiones de la Administración de Transición para promover una participación más amplia en el proceso político, en particular en el sur del país, deben verse como un progreso hacia la reconciliación nacional y la estabilización del Afganistán. UN ولا بد للجهود التي تبذلها الإدارة الانتقالية من أجل تشجيع زيادة المشاركة في العملية السياسية، وخاصة في الجنوب، من أن تحرز تقدما نحو تحقيق المصالحة الوطنية وتوطيد الاستقرار في أفغانستان.
    En una estrategia sostenible para la estabilización del Afganistán se deben incluir estrategias a corto, mediano y largo plazo a fin de abordar el problema del desarrollo. UN والاستراتيجية المستدامة لتحقيق الاستقرار في أفغانستان يجب أن تستند إلى استراتيجيات قصيرة ومتوسطة وطويلة الأجل لمواجهة تحدي التنمية.
    Ejecutado el Programa de estabilidad del Afganistán en 120 distritos UN تنفيذ برنامج تحقيق الاستقرار في أفغانستان في 120 منطقة
    Ejecución del Programa de estabilidad del Afganistán en 240 distritos UN تنفيذ برنامج تحقيق الاستقرار في أفغانستان في 240 منطقة
    Albergamos la esperanza de que se logre la estabilidad del Afganistán mediante una cooperación estrecha con varias instituciones regionales. UN ويحدونا الأمل في أن يتحقق الاستقرار في أفغانستان من خلال التعاون الوثيق مع عدد من المؤسسات الإقليمية.
    Ningún otro país ha sufrido más que el Pakistán por el conflicto y la inestabilidad en el Afganistán. UN ولم يعان أي بلد أكثر مما عانته باكستان من الصراع وعدم الاستقرار في أفغانستان.
    Además, no estamos hablando del futuro inmediato sino de un momento en que los esfuerzos de estabilización en el Afganistán se completen. UN وفضلا عن ذلك، فإننا لا نتحدث عن المستقبل القريب ولكن عن وقت تكون فيه جهود تثبيت الاستقرار في أفغانستان قد أنجزت.
    Bulgaria seguirá contribuyendo a los esfuerzos de la comunidad internacional por estabilizar el Afganistán. UN وستواصل بلغاريا إسهامها في جهود المجتمع الدولي لتثبيت الاستقرار في أفغانستان.
    Los alentamos a seguir coordinando sus esfuerzos con los del resto de la comunidad internacional para estabilizar al Afganistán. UN ونشجعهم على مواصلة تنسيق جهودهم مع باقي أعضاء المجتمع الدولي لإرساء الاستقرار في أفغانستان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد