ويكيبيديا

    "الاستقرار في البلد" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • estabilidad en el país
        
    • estabilización del país
        
    • estabilidad del país
        
    • estabilizar el país
        
    • inestabilidad en el país
        
    • inestabilidad del país
        
    • estabilidad al país
        
    • estabilización en el país
        
    • estabilizando el país
        
    • establecerse en el país
        
    Esos líderes tenían conciencia de que era imposible lograr rápidos progresos humanitarios y políticos si no se aseguraba antes la estabilidad en el país. UN وقد أظهروا وعيا بأنه لا يمكن إحراز تقدم سريع في المجالين اﻹنساني والسياسي ما لم يكفل الاستقرار في البلد.
    Ambos aspectos de dicha política son necesarios para alcanzar la estabilidad en el país. UN وأوضح أن جانبي هذه السياسة كليهما ضروريان لتحقيق الاستقرار في البلد.
    El diálogo sigue considerándose en general como un primer paso decisivo hacia la reconciliación nacional y la estabilización del país. UN وما زال الكثيرون ينظرون إلى الحوار باعتباره خطوة أولى حاسمة نحو المصالحة الوطنية وتحقيق الاستقرار في البلد.
    Éste confirmó que, si bien se ha avanzado en la estabilización del país, la situación en materia de seguridad en Liberia sigue siendo frágil. UN وقد أكد التحليل أن الحالة الأمنية في ليبريا ما زالت هشة على الرغم من التقدم المحرز على مستوى تحقيق الاستقرار في البلد.
    Dicho entendimiento repercutirá decisivamente sobre la estabilidad del país y ha de coadyuvar a promover la reconciliación nacional. UN وسيكون لهذا التفاهم آثار كبيرة على الاستقرار في البلد ومن شأنه أن يساعد في تعزيز المصالحة الوطنية.
    La Misión, con 2.698 efectivos, ayudó a estabilizar el país y a mejorar notablemente las condiciones de seguridad. UN وساعدت تلك البعثة التي بلغ قوام قواتها 698 2 فردا في إرساء الاستقرار في البلد وتحسين الوضع الأمني هناك بشكل ملموس.
    La producción y el tráfico de drogas produce inseguridad e inestabilidad en el país. UN ويؤدي إنتاج المخدرات والاتجار بها إلى انعدام الأمن وانعدام الاستقرار في البلد.
    Reconocieron que era necesaria la asistencia mediante la continuación de la presencia de las Naciones Unidas a fin de fortalecer las bases de la estabilidad en el país una vez finalizara el mandato de la UNMISET. UN وأقروا بلزوم تقديم المساعدات من خلال وجود مستمر للأمم المتحدة لتوطيد دعائم الاستقرار في البلد بعد انتهاء ولاية البعثة.
    El Consejo también exhortaba a todos los pakistaníes a que actuaran con moderación y mantuvieran la estabilidad en el país. UN وناشد المجلس أيضا جميع الباكستانيين ضبط النفس والحفاظ على الاستقرار في البلد.
    De esta forma, la EUFOR ha continuado actuando como importante factor de estabilidad en el país. UN وبذلك، استمرت البعثة في أداء مهامها بوصفها عاملا مهما لتحقيق الاستقرار في البلد.
    De esta forma, la EUFOR ha continuado actuando como un factor importante de estabilidad en el país. UN وفي إطار القيام بذلك، واصلت القوة العمل باعتبارها عنصرا هاما في تحقيق الاستقرار في البلد.
    La UNOWA seguirá vigilando de cerca el proceso electoral de Guinea en el futuro con la esperanza de que contribuya a la estabilización del país. UN وسيستمر المكتب مستقبلا في رصد العملية الانتخابية في غينيا بصورة وثيقة على أمل أن تسهم في إشاعة الاستقرار في البلد.
    Además de su dimensión humanitaria esos incidentes son explotados por los talibanes y por otras fuerzas extremistas que buscan socavar el proceso de estabilización del país. UN وبالإضافة إلى الجانب الإنساني، تُستغل هذه الحوادث من جانب حركة الطالبان والقوى المتطرفة الأخرى التي تسعى لتقويض عملية تحقيق الاستقرار في البلد.
    La cooperación para restaurar la infraestructura indispensable es crucial para la estabilización del país. UN وتؤدي المساعدة على إعادة تأسيس البنية التحتية الحيوية دورا رئيسيا في تحقيق الاستقرار في البلد.
    La Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad en el Afganistán (FIAS) tiene un papel esencial que desempeñar en el logro de la estabilidad del país. UN وللقوة الدولية للمساعدة الأمنية دور حيوي تؤديه في كفالة الاستقرار في البلد.
    Para la República de Croacia, una nueva prolongación del statu quo equivale a la ocupación de facto de una tercera parte de su territorio soberano, situación que constituye un obstáculo insalvable para la estabilidad del país y para lograr el desarrollo. UN فاستمرار الوضع القائم يعني، بالنسبة إلى جمهورية كرواتيا، الاحتلال الفعلي لثلث إقليمها الذي تتمتع فيه بالسيادة، مما يجعل من المستحيل إشاعة الاستقرار في البلد والسير في عملية التنمية.
    A este respecto, toma nota del nombramiento del Primer Ministro y de su Gabinete e insta a todas las partes de Burundi a que trabajen de consuno en pro de la estabilidad del país. UN ويحيط علما، في هذا الصدد، بتعيين رئيس الوزراء ومجلسه الوزاري ويحث جميع اﻷطراف في بوروندي على العمل معا لتأمين الاستقرار في البلد.
    Es probable que esta táctica tenga como objetivo desacreditar las iniciativas internacionales para estabilizar el país. UN ومن المرجح أن القصد من التكتيك تبديد مصداقية المساعي الدولية الرامية إلى تحقيق الاستقرار في البلد.
    Habida cuenta de la evolución positiva que había experimentado la crisis de la isla de Anjouan, que duraba ya 10 años, el Gobierno pugnaba por estabilizar el país. UN ومع التطورات الإيجابية الأخيرة في أزمة جزيرة أنجوان التي دامت 10 سنوات، تعمل الحكومة على تحقيق الاستقرار في البلد.
    Por el contrario, afirmó que había una campaña dentro y fuera de Guinea-Bissau para crear inestabilidad en el país. UN وبدلا من ذلك، ادعى أن هناك حملة داخل غينيا - بيساو وخارجها لزعزعة الاستقرار في البلد.
    En su discurso de investidura, el Sr. Préval formuló un llamamiento al diálogo para llevar la estabilidad al país. UN وفي الخطاب الذي ألقاه بمناسبة تنصيبه رئيسا، دعا إلى الحوار من أجل تحقق الاستقرار في البلد.
    La situación tendiente a la estabilización en el país ha permitido al Gobierno empezar a concentrar sus esfuerzos en la rehabilitación y la reconstrucción. UN وأتيح للحكومة، بفضل الحالة المشجعة على الاستقرار في البلد البدء في تركيز جهودها على عمليات اﻹنعاش والتعمير.
    No cabe duda de que esa presencia residual contribuirá a seguir estabilizando el país y la subregión. UN ولا شك أن هذا الوجود المتبقي سيسهم في تعزيز الاستقرار في البلد وفي المنطقة دون الإقليمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد