ويكيبيديا

    "الاستقرار في سيراليون" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • estabilidad en Sierra Leona
        
    • estabilidad de Sierra Leona
        
    • estabilidad que impera en Sierra Leona
        
    La pronta aplicación de ese programa se considera esencial para la estabilidad en Sierra Leona y la subregión en general. UN ويعتبر التنفيذ الفوري لهذا البرنامج ضروريا لتحقيق الاستقرار في سيراليون وفي المنطقة دون اﻹقليمية بوجه عام.
    Señalé también otros puntos de referencia, que consistían en tareas prioritarias encaminadas a consolidar la estabilidad en Sierra Leona antes del retiro definitivo de la UNAMSIL. UN وبالإضافة إلى ذلك، حددت معايير مرجعية أخرى، تتكون من مهام ذات أولوية تهدف إلى توطيد الاستقرار في سيراليون قبل انسحاب البعثة نهائيا.
    La Comisión debe tomar nota de esas observaciones y hacer cuanto esté a su alcance por lograr la estabilidad en Sierra Leona. UN واستطرد قائلا إن اللجنة ينبغي أن تسجل هذه التعليقات، وأن تبذل قصارى جهدها لضمان الاستقرار في سيراليون.
    Se espera que el resultado exitoso de las elecciones nacionales y la consolidación de la paz en ese país tengan efectos positivos para la estabilidad de Sierra Leona. UN ويتوقع أن يكون لنجاح إجراء الانتخابات الوطنية وزيادة توطيد السلام في ذلك البلد أثر مفيد على الاستقرار في سيراليون.
    La evolución favorable de la situación en Liberia que se produjo recientemente repercutirá sin duda en la estabilidad de Sierra Leona. UN 6 - إن التطورات الإيجابية الحديثة في ليبريا سيكون لها طبعا تأثير على الاستقرار في سيراليون.
    El compromiso de los líderes de los países de la Unión del Río Mano con una solución pacífica de los problemas que afrontan también contribuyó a la estabilidad que impera en Sierra Leona y en la subregión. UN وقد أسهم أيضا التزام قادة بلدان اتحاد نهر مانو بتهيئة حل سلمي لما يواجههم من قضايا في انتشار الاستقرار في سيراليون والمنطقة دون الإقليمية.
    La Comisión debe tomar nota de esas observaciones y hacer cuanto esté a su alcance por lograr la estabilidad en Sierra Leona. UN واستطرد قائلا إن اللجنة ينبغي أن تسجل هذه التعليقات، وأن تبذل قصارى جهدها لضمان الاستقرار في سيراليون.
    Se espera que la comunidad internacional contribuya generosamente al programa humanitario esbozado en el llamamiento urgente, a fin de proporcionar la asistencia que se necesita en este momento crucial para salvar vidas y promover la estabilidad en Sierra Leona. UN واﻷمل معقود على أن يساهم المجتمع الدولي بسخاء في البرنامج اﻹنساني الوارد بالتفصيل في النداء العاجل، وذلك من أجل تقديم المساعدة الحاسمة اللازمة للحفاظ على اﻷرواح وترسيخ الاستقرار في سيراليون.
    En el África occidental, los conflictos en Côte d ' Ivoire y Liberia produjeron trágicos desplazamientos en toda la subregión, crearon inestabilidad en los países vecinos y pusieron también en peligro los esfuerzos de consolidación de la estabilidad en Sierra Leona. UN وأفضت الصراعات في كوت ديفوار وليبريا إلى حالات تشريد مأساوية على طول المنطقة الفرعية بأسرها وأطلقت شرارة زعزعة الاستقرار في البلدان المجاورة فيما هددت بالخطر جهود توطيد دعائم الاستقرار في سيراليون.
    En particular, el Consejo de Seguridad toma conocimiento de la contribución del Tribunal Especial al fortalecimiento de la estabilidad en Sierra Leona y la subregión y al objetivo de poner fin a la impunidad. UN ويلاحظ مجلس الأمن بوجه خاص مساهمة المحكمة الخاصة في تعزيز الاستقرار في سيراليون وفي المنطقة دون الإقليمية وفي وضع حد لظاهرة الإفلات من العقاب.
    En particular, el Consejo de Seguridad observa la contribución del Tribunal Especial al fortalecimiento de la estabilidad en Sierra Leona y la subregión y al objetivo de poner fin a la impunidad. UN ويلاحظ مجلس الأمن على الخصوص إسهام المحكمة الخاصة في تعزيز الاستقرار في سيراليون والمنطقة دون الإقليمية وفي وضع حد للإفلات من العقاب.
    En particular, el Consejo observa la contribución del Tribunal Especial al fortalecimiento de la estabilidad en Sierra Leona y la subregión y al objetivo de poner fin a la impunidad. UN ويلاحظ المجلس على الخصوص إسهام المحكمة الخاصة في تعزيز الاستقرار في سيراليون والمنطقة دون الإقليمية وفي وضع حد للإفلات من العقاب.
    El restablecimiento de la estabilidad en Sierra Leona será un largo y arduo proceso para el que seguirán siendo necesarios apoyo militar y otras formas de asistencia. UN ٨٠ - وستكون عملية استعادة الاستقرار في سيراليون عملية طويلة وشاقة، وستظل تتطلب دعما عسكريا فضلا عن أشكال أخرى شتى من المساعدة.
    Además de los retos mencionados anteriormente, también resulta importante observar que el mantenimiento de la estabilidad en Sierra Leona dependerá de la capacidad del Gobierno para asumir de forma eficaz las funciones relacionadas con la seguridad del país tras la retirada de la UNAMSIL. UN 9 - وبالإضافة إلى التحديات المبينة أعلاه، من المهم أيضا القول إن استمرار الاستقرار في سيراليون سيتوقف على قدرة الحكومة على تولي المسؤولية عن ضمان أمن البلاد بفعالية بعد رحيل البعثة.
    La cooperación entre las Naciones Unidas y la CEDEAO también siguió desempeñando una función importante en la consolidación de la estabilidad en Sierra Leona. UN 80 - وظل التعاون بين الأمم المتحدة والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا يؤدي أيضا دورا هاما في توطيد الاستقرار في سيراليون.
    Los otros puntos de referencia eran las tareas prioritarias encaminadas a consolidar la estabilidad en Sierra Leona antes del retiro de la UNAMSIL, a saber: concluir la reinserción de excombatientes; consolidar la autoridad del Estado en todo el país, incluidas las zonas productoras de diamantes, y avanzar en la resolución del conflicto en Liberia, que afecta a la situación en Sierra Leona. UN وتضم المعايير الأخرى تنفيذ مهام ذات أولوية ترمي إلى تعزيز الاستقرار في سيراليون قبل انسحاب البعثة. وتشمل: إكمال إعادة إدماج المقاتلين السابقين في المجتمع؛ وتعزيز سلطة الدولة على نطاق البلد، بما فيها مناطق إنتاج الماس؛ وإحراز تقدم نحو حل الصراع الدائر في ليبريا الذي يؤثر على الحالة في سيراليون.
    También debemos acoger con satisfacción el éxito de las medidas iniciadas y dirigidas por la Comisión de Consolidación de la Paz para consolidar la estabilidad en Sierra Leona, Liberia y Guinea-Bissau. UN وعلينا أيضا أن نرحب بنجاح التدابير التي اتخذت من جانب لجنة بناء السلام وبقيادتها لتعزيز الاستقرار في سيراليون وليبريا وغينيا - بيساو.
    b) El Consejo de Seguridad debería reconocer la vinculación entre el establecimiento de la paz en Liberia y la consolidación de la estabilidad en Sierra Leona y en la subregión de la Unión del Río Mano, y tenerla en cuenta al tomar una decisión sobre la mejor opción para el retiro de la UNAMSIL; UN (ب) أن يعترف مجلس الأمن بالصلة بين إحلال السلام في ليبريا وتوطيد الاستقرار في سيراليون وفي منطقة اتحاد نهر مانو دون الإقليمية، وأن يأخذ ذلك في الحسبان عندما يبت في أفضل خيار لإنهاء البعثة تدريجيا.
    La paz y la estabilidad de Sierra Leona obedecen en gran medida al mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas, aspecto visible e importante de la labor de la Organización. UN وقد تم إحلال السلام وتحقيق الاستقرار في سيراليون بفضل عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام إلى حد كبير، والتي تشكل جانبا هاما من عمل المنظمة.
    En la declaración de prensa, la Presidenta también expresó la intención de los miembros del Consejo de analizar la forma de abordar cuestiones como la seguridad del Tribunal, e hizo hincapié en la importancia de asegurar la comparecencia ante el Tribunal de todas las personas acusadas, con miras a fortalecer la estabilidad de Sierra Leona y de la subregión y poner fin a la impunidad. UN كما أعربت الرئيسة في البيان الذي أدلت به للصحفيين عن عزم أعضاء المجلس على بحث السبل الكفيلة بمعالجة مسائل من قبيل أمن المحكمة، وشددت على أهمية كفالة أن يمتثل أمام المحكمة جميع من أصدرت المحكمة بحقهم لوائح اتهام، وتعزيز الاستقرار في سيراليون والمنطقة دون الإقليمية، ووضع نهاية لحالة الإفلات من العقاب.
    El compromiso de los líderes de los países de la Unión del Río Mano con una solución pacífica de los problemas que afrontan también contribuyó a la estabilidad que impera en Sierra Leona y en la subregión " . UN وقد أسهم أيضا التزام قادة بلدان اتحاد نهر مانو بتهيئة حل سلمي لما يواجههم من قضايا في انتشار الاستقرار في سيراليون والمنطقة دون الإقليمية " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد