Recalcaron que la aplicación eficaz de las resoluciones pertinentes del Consejo seguía siendo fundamental para asegurar la estabilidad en el Líbano. | UN | وشددوا على أن التنفيذ الفعال لقرارات المجلس ذات الصلة لا يزال يمثل مسألة حيوية لضمان الاستقرار في لبنان. |
Proseguimos con nuestros esfuerzos, incluso con nuestras contribuciones a la Fuerza Provisional de las Naciones Unidas en el Líbano, para ayudar a restablecer la estabilidad en el Líbano. | UN | وسنواصل جهودنا، بما فيها مساهماتنا في قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان، للمساعدة على استعادة الاستقرار في لبنان. |
Este es un factor clave para la estabilidad en el Líbano y la región. | UN | وهذا عامل رئيسي لتحقيق الاستقرار في لبنان وفي المنطقة. |
El mundo sabe que Siria se encuentra tras la inestabilidad en el Líbano. | UN | ويعلم العالم أن سوريا تقف وراء زعزعة الاستقرار في لبنان. |
Con respecto al Líbano, afirmó que la crisis en la República Árabe Siria agravaba las tensiones internas y pidió que se preservara la estabilidad del país. | UN | وفيما يتعلق بلبنان، قال إن الأزمة في الجمهورية العربية السورية زادت من تفاقم التوترات الداخلية، ودعا إلى الحفاظ على الاستقرار في لبنان. |
También expresó su apoyo al ejército del Líbano y a los esfuerzos del Primer Ministro, Fouad Siniora, por restaurar la estabilidad en el país. | UN | كما أعرب عن دعمه للجيش اللبناني وللجهود التي يبذلها فؤاد السنيورة رئيس الوزراء لاستعادة الاستقرار في لبنان. |
Este es un factor clave para la estabilidad del Líbano y de la región. | UN | فذلك عامل أساسي لتحقيق الاستقرار في لبنان والمنطقة. |
Se trata de un factor clave para la estabilidad en el Líbano y en la región. | UN | وهذا عامل رئيسي لتحقيق الاستقرار في لبنان وفي المنطقة. |
También observó el importante cometido que desempeñaban el Presidente Michel Sleiman y las Fuerzas Armadas Libanesas para mantener la estabilidad en el Líbano. | UN | وأشار أيضا إلى الدور الهام الذي يضطلع به الرئيس ميشال سليمان والقوات المسلحة اللبنانية في الحفاظ على الاستقرار في لبنان. |
El conflicto entre Israel y Hezbollah, que estalló el verano pasado, ha reafirmado nuestra creencia de que la paz y la estabilidad en la región no pueden ser alcanzadas sin estabilidad en el Líbano. | UN | والصراع الذي انفجر بين إسرائيل وحزب الله في الصيف الماضي عزز اعتقادنا بأنه لا يمكن تحقيق السلام والاستقرار في المنطقة بدون الاستقرار في لبنان. |
En la República Árabe Siria estamos totalmente dispuestos a cooperar con todos los esfuerzos árabes o de otro tipo en este ámbito, siempre que las iniciativas se basen en los fundamentos de la reconciliación nacional libanesa, ya que ésta es la base para la estabilidad en el Líbano, que a su vez es la meta de todos nosotros. | UN | ونحن في سورية على استعداد تام للتعاون مع أي جهود عربية أو غير عربية في هذا المجال، شريطة أن ترتكز أي مبادرة على أسس الوفاق الوطني اللبناني، فهو الذي يشكل أساس الاستقرار في لبنان وهو هدفنا جميعا. |
En este contexto, exhorto a todos los Estados a respetar el embargo de armas. Este es un factor clave para la estabilidad en el Líbano y la región. | UN | وفي هذا السياق، أدعو جميع الدول إلى التقيد بحظر الأسلحة الذي يشكل أحد العوامل الرئيسية لإحلال الاستقرار في لبنان والمنطقة. |
Los actuales intentos de algunos miembros de las Fuerzas Armadas Libanesas de cerrar los ojos ante las actividades de Hizbullah no promueven la paz ni la estabilidad en el Líbano, Israel o la región. | UN | وليست المحاولات الراهنة لغض الطرف عن أنشطة حزب الله من قبل بعض العناصر التابعة للقوات المسلحة اللبنانية مما يعزز السلام أو الاستقرار في لبنان أو إسرائيل أو المنطقة. |
En este contexto, las Fuerzas Armadas del Líbano desempeñan una función crítica en el fortalecimiento de la soberanía del Líbano y del control en todo el país, con lo que promueven la estabilidad en el Líbano y fuera del país. | UN | ويضطلع الجيش اللبناني، في هذا السياق، بدور حيوي في تعزيز سيادة لبنان وفي السيطرة على جميع أنحاء البلد، مما يرسخ الاستقرار في لبنان وفي بلدان الجوار. |
Además, todos los Estados deben adoptar las medidas necesarias para impedir la transferencia de armas a grupos no controlados por el Gobierno del Líbano, lo cual es imprescindible para lograr la estabilidad en el Líbano y en la región. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يجب على جميع الدول اتخاذ التدابير الضرورية التي من شأنها منع نقل الأسلحة إلى جماعات لا تخضع لسيطرة حكومة لبنان. وهذا الأمر عامل حاسم من عوامل تحقيق الاستقرار في لبنان والمنطقة. |
Habrá estabilidad en el Líbano. | UN | وسيعم الاستقرار في لبنان. |
7.10 Se prevé que el objetivo y los logros previstos se cumplirán si la situación política interna, la situación general de la seguridad y los acontecimientos regionales no afectan negativamente la estabilidad en el Líbano ni a lo largo de la Línea Azul. Total de necesidades | UN | 7-10 من المتوقع أن يتحقق الهدف والإنجازات المتوقعة على أساس افتراض أن الحالة السياسية الداخلية والحالة الأمنية العامة والتطورات الإقليمية لن تؤثر سلبا على الاستقرار في لبنان وعلى امتداد الخط الأزرق. |
Una vez finalizados los enfrentamientos, persistió la inestabilidad en el Líbano, con huelgas y grandes manifestaciones. | UN | 18 - واستمر عدم الاستقرار في لبنان عقب انتهاء القتال، واتسم بحدوث إضرابات وتظاهرات كبيرة. |
A tal efecto, las Fuerzas Armadas Libanesas y las Fuerzas de Seguridad Interna han desempeñado una función decisiva a la hora de reforzar la soberanía y el control de todo el territorio del Líbano, promoviendo así la estabilidad en el país y en la región. | UN | وتحقيقا لذلك، اضطلع الجيش اللبناني وقوى الأمن الداخلي بدور حاسم في توطيد سيادة لبنان وبسط سيطرة الحكومة على جميع أنحاء البلد، مما يرسخ الاستقرار في لبنان وفي بلدان الجوار. |
Tanto el Gobierno del Líbano como el de la República Árabe Siria me habían señalado con anterioridad que les preocupaba la estabilidad del Líbano después de la retirada de Siria del territorio del Líbano. | UN | وقد سبق لحكومتي لبنان والجمهورية العربية السورية أن أبلغتاني بأن القلق يساورهما بشأن الاستقرار في لبنان بعد الانسحاب السوري الكامل من لبنان. |
La estabilización del Líbano contribuirá también a la estabilización del Oriente Medio. | UN | إن إشاعة الاستقرار في لبنان ستساهم أيضا في إشاعة الاستقرار في الشرق الأوسط. |
Letonia acoge con beneplácito el proceso de estabilización en el Líbano. | UN | وترحب لاتفيا بعملية تثبيت الاستقرار في لبنان. |