ويكيبيديا

    "الاستقرار والارتباط" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de estabilización y asociación
        
    • Estabilización y Asociación y
        
    • estabilización y asociación de
        
    • estabilización y asociación con
        
    El Consejo ha decidido también proponer a la República Federativa de Yugoslavia que participe en el proceso de estabilización y asociación iniciado por el Consejo Europeo de Colonia. UN قرر المجلس أيضا أن يقترح على جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية أن تشارك في عملية توطيد الاستقرار والارتباط التي بدأها المجلس الأوروبي الذي عقد في كولونيا.
    :: Participación en dos reuniones del Mecanismo de seguimiento del proceso de estabilización y asociación de la Comisión Europea UN :: المشاركة في اجتماعين لآلية اللجنة الأوروبية لتتبع عملية تحقيق الاستقرار والارتباط
    Los Ministros acogieron con beneplácito los adelantos realizados por los países incluidos en el proceso de estabilización y asociación respecto de las negociaciones sobre los acuerdos de estabilización y asociación con la Unión Europea. UN ورحب الوزراء بما أحرزته البلدان المشمولة بعملية تحقيق الاستقرار والارتباط من تقدم فيما يتعلق بالمفاوضات مع الاتحاد الأوروبي بشأن ترتيبات تحقيق الاستقرار والارتباط.
    Hacen suya la presente declaración Bulgaria y Rumania, países adherentes; Turquía y Croacia, países candidatos; y Albania, Bosnia y Herzegovina, Serbia y Montenegro y ex República Yugoslava de Macedonia, países del Proceso de estabilización y asociación y candidatos potenciales. UN ويؤيد هذا البيان البلدان المنضمان إلى الاتحاد بلغاريا ورومانيا، والبلدان المرشحان للانضمام تركيا وكرواتيا، وبلدان عملية الاستقرار والارتباط المحتمل ترشيحها ألبانيا والبوسنة والهرسك وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة وصربيا والجبل الأسود، وقد وزع نص كامل له في شكل مكتوب.
    Los países adherentes Bulgaria y Rumania; los países candidatos Turquía, Croacia y la ex República Yugoslava de Macedonia; los países del Proceso de estabilización y asociación y candidatos potenciales Albania, Bosnia y Herzegovina, Montenegro, Serbia; y también Ucrania y la República de Moldova se asocian a esta declaración. UN ويؤيد هذا البيان البلدان المنضمان، بلغاريا ورومانيا؛ والبلدان المرشحة، تركيا وكرواتيا وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، وبلدان عملية تحقيق الاستقرار والارتباط المرشحة المحتملة، ألبانيا والبوسنة والهرسك والجبل الأسود وصربيا، وكذلك أوكرانيا وجمهورية مولدوفا.
    En este contexto acogemos con satisfacción los progresos alcanzados por los países de la región en el desarrollo de relaciones institucionalizadas con la Unión Europea y esperamos con interés la pronta conclusión de los acuerdos de estabilización y asociación. UN وفي هذا الصدد، نرحب بالتقدم المحرز من جانب بلدان المنطقة فيما يتعلق بتطوير العلاقات المؤسسية مع الاتحاد الأوروبي ونتطلع إلى إبرام اتفاقات الاستقرار والارتباط في وقت مبكر.
    El Pacto recientemente confirmó su alineación estratégica con el ingreso a la Unión Europea y los objetivos del proceso de estabilización y asociación a la Unión Europea. UN وأكدت جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية مؤخرا انحيازها الاستراتيجي بالانضمام إلى الاتحاد الأوروبي وتبنيها لأهداف عملية الاستقرار والارتباط التي حددها الاتحاد الأوروبي.
    El estatuto final de Kosovo no debía prejuzgarse, por ejemplo, mediante la estructura del proceso de estabilización y asociación para Yugoslavia. UN ولا ينبغي إصدار حكم مسبق فيما يتعلق بالمركز النهائي لكوسوفو عن طريق مثلا هيكل عملية تحقيق الاستقرار والارتباط في يوغوسلافيا.
    En el marco del proceso de preparación de su adhesión a la Unión Europea, ha firmado el Acuerdo de estabilización y asociación con ésta y actualmente se dedica a armonizar su legislación con las normas europeas e internacionales. UN وفي سياق العملية التحضيرية المتعلّقة بانضمام كرواتيا إلى الاتحاد الأوروبي، يلاحظ أنها قد وقعت اتفاق الاستقرار والارتباط مع الاتحاد، وهي حريصة اليوم على تنسيق تشريعاتها وفق القواعد الأوروبية والدولية.
    Todos los países participantes en el Proceso de estabilización y asociación obtuvieron un acceso libre de derechos y cupos arancelarios al mercado de la UE que es aplicable a la mayoría de sus productos. UN وقد منحت كافة البلدان المشتركة في عملية توطيد الاستقرار والارتباط حق الوصول إلى سوق الاتحاد دون رسوم جمركية أو حصص بالنسبة لمعظم منتجاتها.
    33. En Europa sudoriental, el medio principal de la Unión Europea para promover los derechos humanos y la democratización es el " Proceso de estabilización y asociación " . UN 33- وفي جنوب شرقي أوروبا، تشكل " عملية الاستقرار والارتباط " الوسيلة الأساسية التي يسعى من خلالها الاتحاد الأوروبي إلى تعزيز حقوق الإنسان وإرساء الديمقراطية.
    Se suman a la presente declaración Turquía, Croacia, la ex República Yugoslava de Macedonia, Montenegro e Islandia, países candidatos; Albania, Bosnia y Herzegovina y Serbia, países del Proceso de estabilización y asociación y candidatos potenciales; así como Ucrania, la República de Moldova y Georgia. UN تؤيد هذا البيان البلدان المرشحة، وهي تركيا وكرواتيا وجمهورية مقدونيا اليوغسلافية السابقة والجبل الأسود وأيسلندا، وبلدان عملية الاستقرار والارتباط المحتملة الترشيح، وهي ألبانيا والبوسنة والهرسك وصربيا، فضلا عن أوكرانيا، وجمهورية مولدوفا، وجورجيا.
    Hacen suya esta declaración Turquía, Croacia, la ex República Yugoslava de Macedonia y Montenegro, países candidatos; Albania, Bosnia y Herzegovina y Serbia, países del Proceso de estabilización y asociación y candidatos potenciales, así como Ucrania. UN تؤيد هذا البيان البلدان المرشحة، وهي تركيا وكرواتيا وجمهورية مقدونيا اليوغسلافية السابقة والجبل الأسود، وبلدان عملية الاستقرار والارتباط المحتملة الترشيح، وهي ألبانيا والبوسنة والهرسك وصربيا، فضلاً عن أوكرانيا.
    Se suman a la presente declaración Turquía, Croacia, la ex República Yugoslava de Macedonia y Montenegro, países candidatos; Albania y Serbia, países del Proceso de estabilización y asociación y candidatos potenciales; así como Ucrania, la República de Moldova, Armenia y Georgia. UN تؤيد هذا القرار البلدان المرشحة، وهي تركيا وكرواتيا وجمهورية مقدونيا اليوغسلافية السابقة والجبل الأسود، وبلدا عملية الاستقرار والارتباط المحتمل الترشيح، وهما ألبانيا وصربيا، فضلاً عن أوكرانيا، وجمهورية مولدوفا، وأرمينيا، وجورجيا.
    Se suman a la presente declaración Bulgaria, Rumania y Turquía, países candidatos; la ex República Yugoslava de Macedonia, Bosnia y Herzegovina, Croacia y Serbia y Montenegro, países del Proceso de estabilización y asociación y candidatos potenciales, e Islandia, Liechtenstein y Noruega, países de la AELC miembros del Espacio Económico Europeo. UN تؤيد هذا البيان البلدان المرشحة بلغاريا وتركيا ورومانيا وبلدان عملية تثبيت الاستقرار والارتباط والبلدان المرشحة المحتملة البوسنة والهرسك وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة وصربيا والجبل الأسود وكرواتيا وبلدان الرابطة الأوروبية للتجارة الحرة أيسلندا وليختنشتاين والنرويج، وأعضاء المنطقة الاقتصادية الأوروبية.
    Se suman a la presente declaración Bulgaria, Rumania y Croacia, países candidatos; Albania, Bosnia y Herzegovina, la ex República Yugoslava de Macedonia y Serbia y Montenegro, países del Proceso de estabilización y asociación y candidatos potenciales, e Islandia, Liechtenstein y Noruega, países de la Asociación Europea de Libre Comercio (AELC) que son miembros del Espacio Económico Europeo. UN وأعربت البلدان المرشحة بلغاريا وألمانيا وكرواتيا، وبلدان عملية الاستقرار والارتباط والمرشحة المحتملة ألبانيا والبوسنة والهرسك وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة وصربيا والجبل الأسود وبلدان الرابطة الأوروبية للتجارة الحرة أيسلندا وليختنشتاين والنرويج، والأعضاء في المنطقة الاقتصادية الأوروبية، عن تأييدها لهذا البيان.
    Hacen suya esta declaración Bulgaria y Rumania, países adherentes; Turquía, Croacia y la ex República Yugoslava de Macedonia, países candidatos; Albania, Bosnia y Herzegovina y Montenegro, países del Proceso de estabilización y asociación y candidatos potenciales; e Islandia, país de la Asociación Europea de Libre Comercio y miembro del Espacio Económico Europeo, así como Ucrania y Moldova. UN وتؤيد هذا البيان أيضا البَلَدان المنضمان إلى الاتحاد بلغاريا ورومانيا، والبُلْدان المرشحة تركيا وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة وكرواتيا، وبلدان عملية الاستقرار والارتباط المرشحة المحتملة ألبانيا والبوسنة والهرسك والجبل الأسود، وبلد الرابطة الأوروبية للتجارة الحرة، آيسلندا، العضو في المنطقة الاقتصادية الأوروبية، فضلا عن أوكرانيا ومولدوفا.
    1.4.3. Establecimiento de una base institucional y de infraestructura operativa y sostenible, comprobada mediante una evaluación trimestral realizada por expertos en el Mecanismo de seguimiento del proceso de estabilización y asociación de la Comisión Europea UN 1-4-3 وجود قاعدة مؤسسية وبنية تحتية قادرة على العمل ومستدامة كما يتضح من تقييم الأداء الفصلي الذي يجريه الخبراء في إطار آلية اللجنة الأوروبية لتتبع عملية تحقيق الاستقرار والارتباط
    Del mismo modo, el ACNUR ha seguido trabajando con la Unión Europea para que se preste la debida atención a las cuestiones del asilo y retorno en el contexto del proceso de estabilización y asociación de la Unión Europea, así como del Pacto de Estabilidad para Europa sudoriental, a fin de contribuir al establecimiento de las prioridades en la reforma jurídica y a la elaboración de los planes de acción nacionales. UN وفي نفس الاتجاه، واصلت المفوضية العمل مع الاتحاد الأوروبي لضمان إعطاء الاهتمام اللازم لمسائل اللجوء والعودة في إطار عملية الاستقرار والارتباط التي حددها الاتحاد الأوروبي، وحلف الاستقرار لجنوب شرق أوروبا، وذلك للمساعدة في وضع أولويات الإصلاح القانوني وتطوير خطط العمل الوطنية.
    El Proceso de estabilización y asociación de la UE alienta los acuerdos bilaterales de libre comercio en Europa sudoriental, en consonancia con las disposiciones de la Organización Mundial del Comercio, y la libre circulación de capital y mano de obra. UN 26 - إن عملية توطيد الاستقرار والارتباط في الاتحاد الأوروبي تشجع على إبرام اتفاقات ثنائية للتجارة الحرة في جنوب شرق أوروبا، وهذا يتمشى مع شرط منظمة التجارة العالمية، وحرية الحركة لرأس المال والعمل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد