ويكيبيديا

    "الاستقرار والتنمية في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • estabilidad y desarrollo de
        
    • estabilidad y el desarrollo en
        
    • estabilidad y el desarrollo de
        
    • estabilidad y el desarrollo del
        
    • estabilidad y el desarrollo a
        
    • estabilización y el desarrollo de
        
    • estabilización y el desarrollo del
        
    • estabilidad y al desarrollo del
        
    • estabilización y el desarrollo en
        
    • estabilidad y el desarrollo sobre el
        
    Mantenimiento de la seguridad internacional: estabilidad y desarrollo de Europa sudoriental UN صون الأمن الدولي: الاستقرار والتنمية في جنوب شرق أوروبا
    Mantenimiento de la seguridad internacional: estabilidad y desarrollo de Europa sudoriental UN صون الأمن الدولي: الاستقرار والتنمية في جنوب شرق أوروبا
    Las Partes consideran que la Comunidad de Estados Independientes es un importante factor de la estabilidad y el desarrollo en Eurasia. UN ويرى الطرفان أن رابطة الدول المستقلة تعتبر عاملا هاما من عوامل الاستقرار والتنمية في أوروبا وآسيا.
    En el proyecto de resolución se aborda la complejidad de los problemas del desarme, la estabilidad y el desarrollo en esa región. UN ويتصدى مشروع القرار لمشاكل نزع السلاح المعقدة، ويتناول الاستقرار والتنمية في هذه المنطقة.
    La paz y la seguridad en Côte d ' Ivoire son un elemento indispensable para la estabilidad y el desarrollo de África Occidental. UN وقال إن تحقيق السلام والأمن في كوت ديفوار جزء لا يتجزأ من السعي إلى تحقيق الاستقرار والتنمية في غرب أفريقيا.
    Esas diligencias de la comunidad internacional contribuirán a la estabilidad y el desarrollo del país. UN وسوف تساهم تلك الجهود التي بذلها المجتمع الدولي في تحقيق الاستقرار والتنمية في هايتي.
    Para lograr la estabilidad y el desarrollo a largo plazo la única solución es encontrar formas de asegurar que todos los grupos del país tengan seguridad y puedan participar de manera significativa en el gobierno y la economía. UN فإيجاد السبل التي من شأنها ضمان أمن المجموعات كافة في البلد وحريتها في المشاركة بصورة هادفة في الحكومة والاقتصاد هو الدرب الوحيد صوب الاستقرار والتنمية في الأمد البعيد.
    54/62 " Mantenimiento de la seguridad internacional: estabilidad y desarrollo de Europa sudoriental " UN " صون الأمن الدولي - الاستقرار والتنمية في جنوب شرق أوروبا "
    Mantenimiento de la seguridad internacional: estabilidad y desarrollo de Europa sudoriental UN صون الأمن الدولي: الاستقرار والتنمية في جنوب شرق أوروبا
    Pasamos ahora al proyecto de resolución titulado " Mantenimiento de la seguridad internacional: estabilidad y desarrollo de Europa sudoriental " . UN نتناول اﻵن مشروع القرار المعنون " صون اﻷمن الدولي - الاستقرار والتنمية في جنوب شرق أوروبا " .
    El apoyo a los esfuerzos del Secretario General promoverá la estabilidad y el desarrollo en la región respectiva. UN فمن شأن دعم جهود الأمين العام أن تعزز الاستقرار والتنمية في المنطقة المعنية.
    La responsabilidad de lograr la estabilidad y el desarrollo en Europa sudoriental recae principalmente en los países de la región. UN المسؤولية عن الاستقرار والتنمية في جنوب شرقي أوروبا تعتمد بالدرجة الأولى على بلدان المنطقة.
    La seguridad auténtica sigue siendo una condición fundamental para alcanzar la estabilidad y el desarrollo en el Afganistán. UN يـظـل الأمن الحقيقي شرطا أساسيا لتحقيق الاستقرار والتنمية في أفغانستان.
    La estabilidad y el desarrollo de mi región, el Pacífico, ciertamente se han visto afectados por ese tráfico. UN ومن المؤكد أن هذه التجارة قد تركت آثارها على الاستقرار والتنمية في منطقتي، المحيط الهادئ.
    El Presidente Taylor tiene plena conciencia de que para lograr la estabilidad y el desarrollo de Liberia es preciso fomentar una genuina reconciliación entre los liberianos. UN إن الرئيس تيلور يدرك أن التوصل إلى الاستقرار والتنمية في ليبريا يعتمد على تعزيز المصالحة الحقيقية بين أبناء ليبريا.
    Es una amenaza tanto para la paz y la seguridad internacionales, como para la estabilidad y el desarrollo de la región. UN كما أنه يهدد السلام والأمن الدوليين، فضلا عن الاستقرار والتنمية في المنطقة.
    El Gobierno y el Parlamento deben cooperar para sentar las bases de la estabilidad y el desarrollo del país a largo plazo. UN ولا بد للحكومة والبرلمان أن يتعاونا في وضع أسس الاستقرار والتنمية في المدى الطويل في هايتي.
    En interés de la estabilidad y el desarrollo del Iraq, la cooperación abarcará todos los aspectos de la vida en el marco de esos acuerdos. UN وسيشمل التعاون بموجب هاتين الوثيقتين مجالات الحياة المختلفة لما فيه مصلحة الاستقرار والتنمية في العراق وستنعكس آثاره الإيجابية على المنطقة عموماً.
    Puesto que el país se encuentra en una coyuntura delicada de su desarrollo político, es hora de que el Gobierno y la oposición encuentren vías para dialogar y colaborar en interés de la nación, a fin de promover los objetivos comunes de paz, prosperidad y democracia como fundamento necesario para la estabilidad y el desarrollo a largo plazo. UN وفي الوقت الذي وصل فيه البلد إلى مرحلة حرجة من تطوره السياسي، حان الوقت لكي تتوصل كل من الحكومة والمعارضة إلى طريقة للتحاور والعمل معا لما فيه مصلحة البلد، بغية تحقيق الأهداف المشتركة المتمثلة في السلام والازدهار والديمقراطية بوصفها أسسا لا بد منها في الاستقرار والتنمية في الأجل الطويل.
    ii) Destacar el compromiso a largo plazo de la comunidad internacional en favor de la estabilización y el desarrollo de Haití, así como la necesidad de un apoyo ininterrumpido de organizaciones internacionales y regionales con ese fin; UN ' 2` التشديد على الالتزام الطويل الأجل من جانب المجتمع الدولي في تحقيق الاستقرار والتنمية في هايتي وعلى ضرورة مواصلة الدعم الذي تقدمه المنظمات الدولية والإقليمية تحقيقا لتلك الغاية؛
    No obstante, no debemos olvidar que la responsabilidad principal de la estabilización y el desarrollo del Afganistán recae en el propio pueblo afgano. UN ومع ذلك، يجب ألا ننسى أن المسؤولية الرئيسية عن تحقيق الاستقرار والتنمية في أفغانستان تقع على عاتق شعب أفغانستان نفسه.
    98. Expresa su aprecio porque la comunidad internacional mantiene su compromiso de prestar apoyo a la estabilidad y al desarrollo del Afganistán y recuerda que esta ha prometido apoyo internacional adicional; UN 98 - تعرب عن تقديرها لالتزام المجتمع الدولي المتواصل بدعم الاستقرار والتنمية في أفغانستان، وتذكر بالدعم الدولي الإضافي كما تم التعهد به؛
    Por consiguiente, estamos totalmente de acuerdo con las conclusiones del informe que señalan que el apoyo continuado de los donantes, la participación de las organizaciones regionales y del sector privado serán esenciales para la reconstrucción, la estabilización y el desarrollo en los Balcanes. UN ولذلك نتفق تماما مع الاستنتاجات التي خلص إليها التقرير ومفادها أنه سيكون استمرار الدعم المقدم من المانحين، ومشاركة المنظمات الإقليمية، ومشاركة القطاع الخاص أمورا أساسية بالنسبة لإعادة التعمير وتحقيق الاستقرار والتنمية في منطقة البلقان.
    La ejecución de proyectos de impacto rápido y un ingreso de recursos previsibles en un país que sale del conflicto son elementos cruciales para garantizar la estabilidad y el desarrollo sobre el terreno. UN فالمشاريع السريعة الأثر وتوفير موارد كافية يمكن التنبؤ بها في بلد من البلدان الخارجة من الصراع أمران يكتسيان أهمية حاسمة لكفالة الاستقرار والتنمية في الميدان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد