ويكيبيديا

    "الاستقصائية المتعلقة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • encuestas de
        
    • encuestas sobre
        
    • encuesta de
        
    • encuesta sobre
        
    • encuesta del
        
    • Estudio sobre
        
    • encuestas relativas a
        
    • encuesta correspondientes
        
    • encuesta realizada en el marco
        
    • de estudios sobre
        
    • encuestas por
        
    Concedía importancia a las encuestas de lectores y creía necesario planearlas y estructurarlas bien. UN وقال إنه يعلق اﻷهمية على الدراسات الاستقصائية المتعلقة بالقراء وضرورة التخطيط لها ووضع بنية لها على النحو الجيد.
    No se pudo disponer de los resultados de las encuestas de lectores y de otra índole para todos los subprogramas. UN فلم تكن نتائج الدراسات الاستقصائية المتعلقة بآراء القراء والدراسات الاستقصائية الأخرى متاحة لكل برنامج فرعي.
    encuestas sobre telecomunicaciones y servicios por cable UN الدراسات الاستقصائية المتعلقة بالاتصالات والخدمات البرقية
    Se han alcanzado otros progresos metodológicos en la elaboración de encuestas sobre victimización por delitos. UN وقد أُحرز تقدُّم منهجي آخر فيما يخص إعداد الدراسات الاستقصائية المتعلقة بضحايا الجرائم.
    encuesta de Causas de Consulta en los Servicios de Urgencias 2001. DIESS. UN الدراسة الاستقصائية المتعلقة بأسباب الاستشارات في غرف الطوارئ، 2001، DIESS.
    Datos del estudio de encuestas de salud y relacionadas con la salud UN بيانات الدراسات الاستقصائية المتعلقة بالصحة والمسائل المتصلة بها التي تجري عن طريق المقابلات
    No se pudo disponer de los resultados de las encuestas de lectores y de otra índole para todos los subprogramas. UN فلم تكن نتائج الدراسات الاستقصائية المتعلقة بمجموع القراء والدراسات الاستقصائية الأخرى متاحة لكل برنامج فرعي.
    No se pudo disponer de los resultados de las encuestas de lectores y de otra índole para todos los subprogramas. UN فلم تكن نتائج الدراسات الاستقصائية المتعلقة بآراء القراء والدراسات الاستقصائية الأخرى متاحة لكل برنامج فرعي.
    No se pudo disponer de los resultados de las encuestas de lectores y de otra índole para todos los subprogramas. UN فلم تكن نتائج الدراسات الاستقصائية المتعلقة بآراء القراء والدراسات الاستقصائية الأخرى متاحة لكل برنامج فرعي.
    Biblioteca de documentación metodológica sobre encuestas de victimización UN :: إنشاء مكتبة للتوثيق المنهجي للدراسات الاستقصائية المتعلقة بالإيذاء
    15. Se formularon diversas preguntas sobre la calidad y la idoneidad generales de las encuestas sobre las TIC. UN 15- وأثير عدد من المسائل حول مجمل نجاح ونوعية الدراسات الاستقصائية المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    El Gobierno también obtiene datos desglosados por sexo sobre la pobreza a partir de sus encuestas sobre empleo. UN كما أن الحكومة تستمد بيانات عن الفقر مصنفة بحسب نوع الجنس من دراساتها الاستقصائية المتعلقة بالعمالة.
    En las encuestas sobre el ambiente en el lugar de trabajo se pregunta por las experiencias de acoso sexual. UN وتستفسر الدراسات الاستقصائية المتعلقة بالمناخ في مكان العمل عن تجارب التحرش الجنسي.
    También ofrece preguntas modelo para encuestas sobre uso de las TIC y revisa temas de importancia institucional relativos a la compilación de estadísticas de las TIC. UN جية يستعان بها في الدراسات الاستقصائية المتعلقة باستخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، ويستعرض القضايا المؤسسية الهامة المتعلقة بجمع الإحصاءات الخاصة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    La encuesta de lectores entre los Estados miembros, que se había previsto utilizar durante el examen de mitad de período, fue decepcionante debido al bajo porcentaje de respuestas recibidas. UN فالدراسة الاستقصائية المتعلقة بآراء القراء فيما بين الدول الأعضاء، والتي حُدِّد توقيتها لتكون متاحة لعملية استعراض منتصف المدة، كانت مخيبة للآمال من حيث معدل الرد عليها.
    La encuesta de lectores entre los Estados miembros, que se había previsto utilizar durante el examen de mitad de período, fue decepcionante debido al bajo porcentaje de respuestas recibidas. UN فالدراسة الاستقصائية المتعلقة بمجموع القراء فيما بين الدول الأعضاء، والتي حُدِّد توقيتها لتكون متاحة لعملية استعراض منتصف المدة، كانت مخيبة للآمال من حيث معدل الرد المنخفض عليها.
    La encuesta de lectores entre los Estados miembros, que se había previsto utilizar durante el examen de mitad de período, fue decepcionante debido al bajo porcentaje de respuestas recibidas. UN فالدراسة الاستقصائية المتعلقة بآراء القراء فيما بين الدول الأعضاء، والتي حُدِّد توقيتها لتكون متاحة لعملية استعراض منتصف المدة، كانت مخيبة للآمال من حيث معدل الرد عليها.
    En lo que respecta a los resultados de la encuesta del personal, la Oficina concentrará su atención en la capacitación y el mejor desempeño del personal. UN وفيما يتعلق بنتائج الدراسة الاستقصائية المتعلقة برضا الموظفين، يعتزم مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن يركز في المستقبل على مجالات التدريب وتطوير الأداء.
    D. Estudio sobre el hostigamiento en las Naciones Unidas UN دراسة اﻷمم المتحدة الاستقصائية المتعلقة بالمضايقة
    g) Las preguntas de los censos y encuestas relativas a los indicadores deben evitar palabras con una connotación negativa como " discapacidad " ; UN (ز) تفادي استخدام الكلمات ذات الإيحاءات السلبية مثل " الإعاقة " في الأسئلة الواردة في التعدادات والدراسات الاستقصائية المتعلقة بالمؤشرات؛
    Presentó el contenido del informe técnico y preguntó a los miembros si consideraban que el informe debería contener un análisis de los resultados de la encuesta correspondientes al párrafo 2 a) y b) de las atribuciones del GCE, o sólo de los correspondientes al párrafo 2 a). UN وقدم الرئيس مضمون التقرير التقني وطلب آراء الأعضاء بشأن ما إذا كان ينبغي أن يشمل نطاق التقرير تحليل نتائج الدراسة الاستقصائية المتعلقة بالفقرة 2(أ-ب) من اختصاصات فريق الخبراء الاستشاري أم الجزء المتعلق بالفقرة 2(أ) فقط.
    5. El presente informe sobre las deliberaciones de la cuarta reunión del GCE reconstituido incluye un resumen de los debates sobre la revisión del material didáctico existente del Grupo, un informe sobre el taller mencionado en el párrafo 3 supra, acompañado de las recomendaciones del GCE, y un análisis de los resultados de la encuesta realizada en el marco del párrafo 2 c) de las atribuciones del GCE. UN 5- يتضمن هذا التقرير المتعلق بمداولات الاجتماع الرابع لفريق الخبراء الاستشاري المعاد تشكيله موجزاً للمناقشات التي دارت حول تنقيح ما هو موجود من مواد الفريق التدريبية، وتقريراً عن حلقة العمل المشار إليها في الفقرة 3 أعلاه، بما في ذلك توصيات الفريق، وتحليلاً لنتائج الدراسة الاستقصائية المتعلقة بالفقرة 2(ج) من اختصاصات فريق الخبراء الاستشاري.
    Señala la meta de igualdad de los sexos para 2005 como la primera prueba de credibilidad de la comunidad internacional y recurre a la utilización de datos de las encuestas por hogares como complemento de las estadísticas administrativas. UN ويشير التقرير إلى أن هدف إزالة التفاوت بين الجنسين بحلول عام 2005 يمثل أول اختبار لمصداقية المجتمع الدولي، ويعول على استخدام بيانات الدراسات الاستقصائية المتعلقة بالأسر المعيشية لاستكمال الإحصائيات الإدارية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد