ويكيبيديا

    "الاستقلالية التشغيلية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • independencia operacional
        
    • autonomía de funcionamiento
        
    En particular, le complace oír que la Comisión asigna gran importancia a asegurar la independencia operacional y financiera de la OSSI. UN وأعربت عن سرورها بصفة خاصة حين علمت أن اللجنة تولي أهمية كبرى لضمان الاستقلالية التشغيلية والمالية لمكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    En opinión del Comité Asesor, es necesario para la independencia operacional de la OSSI que el Secretario General Adjunto de Supervisión Interna tenga la potestad de seleccionar a los funcionarios de la OSSI que serán contratados o ascendidos; UN وترى اللجنة أن الاستقلالية التشغيلية للمكتب تتطلب أن تكون لوكيل الأمين العام لخدمات الرقابة الداخلية سلطة تعيين موظفي المكتب وترقيتهم؛
    Sería oportuno publicar un instrumento oficial, análogo a la Carta de la Oficina del Inspector General de la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO), para regir el funcionamiento de la Oficina del Interventor General, en el que se enunciaran su mandato y la forma de dotarla de independencia operacional y de mecanismos eficaces de presentación de información. UN وهكذا، فإنه سيكون من المناسب من حيث الوقت إصدار صك رسمي مماثل للصك الخاص بمكتب المفتش العام في منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة، يسري على مكتب المراقب العام للحسابات بتحديد اختصاصاته والطرائق اللازمة لضمان الاستقلالية التشغيلية والآليات الفعالة لإعداد التقارير.
    La Comisión Consultiva opina que establecer la independencia operacional y presupuestaria de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna es de suma importancia y que no depende de que se establezca un comité asesor de auditoría independiente. UN 18 - وترى اللجنة الاستشارية أن تحقيق الاستقلالية التشغيلية والميزانوية لمكتب خدمات الرقابة الداخلية يكتسي أهمية قصوى وأنه لا يتوقف على إنشاء لجنة استشارية مستقلة للمراجعة.
    La Comisión Consultiva opina que establecer la independencia operacional y presupuestaria de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna es de suma importancia y que no depende de que se establezca un comité asesor de auditoría independiente. UN 18 - وترى اللجنة الاستشارية أن تحقيق الاستقلالية التشغيلية والمتعلقة بالميزانية لمكتب خدمات الرقابة الداخلية يكتسي أهمية قصوى وأنه لا يتوقف على إنشاء لجنة استشارية مستقلة للمراجعة.
    La OSSI debería también respetar todos los reglamentos, normas, políticas y procedimientos de las Naciones Unidas relacionados con el personal, la ética, la contratación y otros asuntos administrativos, siempre que sean compatibles con las directrices sobre independencia operacional que figuran más abajo. UN وينبغي للمكتب أن يمتثل أيضا لجميع أنظمة الأمم المتحدة وقواعدها وسياساتها وإجراءاتها المتصلة بالموظفين، والأخلاقيات، والتعاقد، وغيرها من المسائل الإدارية، بشرط أن تكون متوافقة مع المبادئ التوجيهية بشأن الاستقلالية التشغيلية المذكورة أدناه.
    Por consiguiente, y para establecer con mayor claridad la función de esa Oficina, el CAAI tiene previsto definir la independencia operacional de dicho órgano de manera práctica y compatible con las normas internacionales reconocidas. UN وعليه، وحرصا على تحديد دور مكتب خدمات الرقابة الداخلية بمزيد من الوضوح، فقد استهدفت اللجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة تعريف الاستقلالية التشغيلية لمكتب خدمات الرقابة الداخلية بمصطلحات عملية وتتفق مع المعايير الدولية المعترف بها.
    La Comisión Consultiva también recuerda que la Asamblea General, en el párrafo 15 de su resolución 59/272, pidió al Secretario General que le informase de cómo se podía garantizar la plena independencia operacional de la Oficina en el marco de su resolución 48/218 B, pero todavía no se ha elaborado ese informe. UN وتشير اللجنة أيضاً إلى أن الجمعية، في الفقرة 15 من قرارها 59/272، طلبت إلى الأمين العام أن يقدم إليها تقريراً عن كيفية ضمان الاستقلالية التشغيلية الكاملة للمكتب في إطار قرارها 48/218 باء. ولم يصدر بعد هذا التقرير.
    Habrá que elaborar un instrumento oficial, análogo a la Carta de la Oficina del Inspector General de la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO), en el que se enuncie el mandato de la Oficina y la forma de dotarla de independencia operacional y mecanismos eficaces de presentación de información (párrafos 125 a 130). UN وينبغي أن تحدد اختصاصات المكتب وكذلك طرائق تأمين الاستقلالية التشغيلية ونظم الابلاغ الفعالة في وثيقة رسمية شبيهة بصك مكتب المفتش العام في منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة (الفاو) (الفقرات 125-130).
    En consecuencia, la Asamblea General tal vez desee solicitar que se agilice la evaluación propuesta en el inciso iii) del apartado c) del párrafo 5 de la sección II del anexo II del informe del Secretario General (véase A/60/568) para poder asegurar la necesaria independencia operacional y presupuestaria de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna. UN وبناء عليه، يمكن للجمعية العامة أن تطلب الإسراع في تنفيذ التقييم المقترح في تقرير الأمين العام (انظر A/60/568، المرفق الثاني، الجزء ثانيا؛ الفقرة 5 (ج) ' 3`)، لكفالة شرط الاستقلالية التشغيلية والميزانوية للمكتب.
    En consecuencia, la Asamblea General tal vez desee solicitar que se agilice la evaluación propuesta en el inciso iii) del apartado c) del párrafo 5 de la sección II del anexo II del informe del Secretario General (véase A/60/568) para poder asegurar la necesaria independencia operacional y presupuestaria de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna. UN وبناء عليه، يمكن للجمعية العامة أن تطلب الإسراع في تنفيذ التقييم المقترح في تقرير الأمين العام (انظر A/60/568 و Corr.1 و 2، المرفق الثاني، الفرع الثاني، الفقرة 5 (ج) ' 3`)، لكفالة شرط الاستقلالية التشغيلية والمتعلقة بالميزانية للمكتب.
    11. El CERD instó a Chipre a que: garantizara la plena independencia operacional y autonomía financiera del Defensor del Pueblo; se asegurara de que era totalmente compatible con los Principios de París; y solicitara la acreditación del Comité Internacional de Coordinación de las Instituciones Nacionales de Derechos Humanos. UN 11- دعت لجنة القضاء على التمييز العنصري قبرص إلى ضمان الاستقلالية التشغيلية والاكتفاء المالي لمكتب أمين المظالم بشكل كامل، وضمان استيفائه مبادئ باريس على أتم وجه، والسعي إلى اعتماده لدى لجنة التنسيق الدولية لمؤسسات حقوق الإنسان الوطنية(22).
    En el párrafo 164 del Documento Final de la Cumbre Mundial 2005, la Asamblea General, entre otras cosas, destaca la importancia de asegurar la independencia operacional de la OSSI y pide al Secretario General que presente propuestas detalladas acerca del establecimiento de un comité asesor de supervisión independiente que incluya en su mandato, composición, proceso de selección de miembros y cualificaciones de los expertos. UN 16 - تؤكد الجمعية العامة في الفقرة 164 من نتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005، في جملة أمور، على أهمية كفالة الاستقلالية التشغيلية لمكتب خدمات الرقابة الداخلية وتطلب إلى الأمين العام تقديم مقترحات مفصلة بشأن إنشاء لجنة مستقلة للرقابة، ويشمل ذلك تحديد ولايتها وتشكيلها وعملية اختيار الخبراء المعينين فيها ومؤهلاتهم.
    En el párrafo 164 del Documento Final de la Cumbre Mundial 2005, la Asamblea General, entre otras cosas, destaca la importancia de asegurar la independencia operacional de la OSSI y pide al Secretario General que presente propuestas detalladas acerca del establecimiento de un comité asesor de supervisión independiente que incluya en su mandato, composición, proceso de selección de miembros y cualificaciones de los expertos. UN 16 - تؤكد الجمعية العامة في الفقرة 164 من نتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005، في جملة أمور، على أهمية كفالة الاستقلالية التشغيلية لمكتب خدمات الرقابة الداخلية وتطلب إلى الأمين العام تقديم مقترحات مفصلة بشأن إنشاء لجنة مستقلة للرقابة، ويشمل ذلك تحديد ولايتها وتشكيلها وعملية اختيار الخبراء المعينين فيها ومؤهلاتهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد