ويكيبيديا

    "الاستقلال الاقتصادي للمرأة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la independencia económica de la mujer
        
    • la independencia económica de las mujeres
        
    • la autonomía económica de la mujer
        
    • de su independencia económica y la
        
    • la autonomía económica de las mujeres
        
    • dependencia económica de las mujeres
        
    No obstante, aún queda camino por recorrer, razón por la que el Gobierno está adoptando medidas para promover la independencia económica de la mujer. UN غير أنه لا يزال ثمّة المزيد الذي يجب فعله والحكومة عاكفة على اتخاذ خطوات لتحقيق مزيد من الاستقلال الاقتصادي للمرأة.
    la independencia económica de la mujer se considera esencial para lograr ese objetivo. UN وينظر إلى الاستقلال الاقتصادي للمرأة على أنه عامل حاسم في تحقيق تمكين المرأة.
    Si las conclusiones del estudio lo justifican, el ministerio adoptará nuevas medidas para acrecentar la independencia económica de la mujer que se encuentra en esta situación. UN وستعد الوزارة عندئذ تدابير جديدة لزيادة الاستقلال الاقتصادي للمرأة في هذا الوضع، إذا كانت النتائج تبرر ذلك.
    Además, la suma se calcula sobre la base del ingreso de toda la familia, y el mecanismo para el cálculo desalienta la independencia económica de las mujeres. UN وعلاوة على ذلك، يحسب مبلغ الاستحقاقات على أساس دخل اﻷسرة بأكملها، ولا تشجع آلية الحساب على الاستقلال الاقتصادي للمرأة.
    Se mejorará la independencia económica de las mujeres en Nueva Zelandia UN يتم تحسين الاستقلال الاقتصادي للمرأة في نيوزيلندا
    El primer proyecto trata principalmente de la independencia económica de la mujer a nivel popular. UN ومشروع المبادرة الإنمائية للمرأة هو مشروع يتناول أساسا الاستقلال الاقتصادي للمرأة على مستوى المنظمات الشعبية.
    la independencia económica de la mujer es, por lo tanto, una de las prioridades gubernamentales. UN وبالتالي فإن الاستقلال الاقتصادي للمرأة هو من الأولويات التي تركز عليها الحكومة.
    Sin embargo, se puso de relieve que la educación era el instrumento más poderoso para aumentar la independencia económica de la mujer y promover su empoderamiento. UN غير أن الحاضرين شددوا على أن التعليم أقوى أداة لتعزيز الاستقلال الاقتصادي للمرأة والنهوض بها.
    46. la independencia económica de la mujer ha sido reconocida hace tiempo como una clave para la limitación de la fecundidad. UN ٤٦ - من المسلم به منذ زمن طويل مدى أهمية الاستقلال الاقتصادي للمرأة كعامل رئيسي في الحد من الخصوبة.
    2. En las Estrategias de Nairobi orientadas hacia el futuro se hace hincapié en que la independencia económica de la mujer es una condición necesaria para su adelanto. UN ٢ - وتؤكد استراتيجيات نيروبي التطلعية أن الاستقلال الاقتصادي للمرأة هو شرط ضروري لتقدمها.
    Por esta misma razón, la OUA trabaja con las mujeres empresarias africanas para garantizar la independencia económica de la mujer y su integración en el proceso de desarrollo. UN وللسبب ذاته، تعمل منظمة الوحدة الأفريقية مع سيدات الأعمال الأفريقيات لضمان الاستقلال الاقتصادي للمرأة واندماجها في عملية التنمية.
    46. Dentro del ámbito sectorial se ha intentado apoyar la independencia económica de la mujer. UN 46 - في نطاق القطاع بُذلت مساع لدعم الاستقلال الاقتصادي للمرأة.
    Se prestó mucha atención a las disposiciones relativas a los derechos jurídicos de la mujer y a la abolición de todas las formas de discriminación al respecto. También se prestó atención a la cuestión de la independencia económica de la mujer. UN وكانت أحكام الاتفاقية المتعلقة بالحقوق القانونية للمرأة وإلغاء جميع أشكال التمييز في هذا الصدد محل تركيز جهد هائل؛ كما وجه الاهتمام إلى مسألة الاستقلال الاقتصادي للمرأة.
    - Se ha trabajado en favor de la independencia económica de la mujer mediante medidas encaminadas a facilitar la compaginación de las responsabilidades laborales y familiares, la promoción de la igualdad de remuneración y la protección de la maternidad, el mejoramiento de la orientación y la formación profesional y programas en apoyo de la capacidad empresarial de las mujeres; UN :: تم إتباع الاستقلال الاقتصادي للمرأة من خلال تدابير من شأنها تسهيل التوفيق بين مسؤوليات العمل ومسؤوليات الأسرة، وتحسين التوجيه المهني والتدريب، ومشاريع لدعم قيام المرأة بتنظيم الأعمال.
    Proporciónese información sobre las medidas previstas para evaluar los efectos de la aplicación del crédito universal en la independencia económica de las mujeres. UN يرجى تقديم معلومات عن الإجراءات المتوخاة لتقييم أثر الأخذ بميزة الائتمان الشامل في الاستقلال الاقتصادي للمرأة.
    80. Malta también considera prioritaria la independencia económica de las mujeres y el aumento de su participación en el mercado laboral. UN 80 - وأردف يقول إن مالطة تعطي أولوية أيضا لمسألة الاستقلال الاقتصادي للمرأة وزيادة مشاركتها في سوق العمل.
    La representante mencionó además los distintos proyectos puestos en marcha por el Gobierno y las actividades del movimiento de asociación, encaminados, respectivamente, a asegurar la independencia económica de las mujeres y superar las dificultades de acceso a créditos bancarios. UN وذكرت كذلك مختلف المشاريع التي أنشأتها الحكومة بغية تأمين الاستقلال الاقتصادي للمرأة وأنشطةَ الجمعيات الأهلية الهادفة إلى تجاوز الصعوبات المصرفية.
    ii) Mayor número de programas sociales en que se utilizan o son resultado del uso de los indicadores suplementarios propuestos por la CEPAL para dar seguimiento al objetivo de desarrollo consignado en la Declaración del Milenio en relación con la promoción de la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer, en particular con respecto a la promoción de su independencia económica y la vigilancia de la violencia de género UN ' 2` زيادة في عدد البرامج الاجتماعية التي تستخدم، أو التي نشأت عن، استخدام المؤشرات التكميلية التي اقترحتها اللجنة لمتابعة تحقيق الهدف الإنمائي الوارد في إعلان الألفية والمتعلق بتعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، لا سيما فيما يتعلق بتعزيز الاستقلال الاقتصادي للمرأة ورصد العنف الجنساني
    1) promover la autonomía económica de las mujeres mediante el acceso de las mujeres a los recursos, al empleo, a los mercados y a los intercambios comerciales UN ١ - تعزيز الاستقلال الاقتصادي للمرأة عن طريق وصولها الى الموارد والعمالة واﻷسواق والتبادل التجاري
    Al Comité también le preocupa la dependencia económica de las mujeres con discapacidad casadas. UN واللجنة قلقة أيضا حيال انعدام الاستقلال الاقتصادي للمرأة المتزوجة المعوقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد