ويكيبيديا

    "الاستقلال الثقافي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la autonomía cultural
        
    • de autonomía cultural
        
    • autonomía cultural de
        
    • la independencia cultural
        
    • autonomía cultural y
        
    Esos órganos brindan a las minorías nacionales la posibilidad de ejercer su derecho a la autonomía cultural. UN وتوفر هذه الهيئات لﻷقليات القومية امكانية ممارسة حقها في الاستقلال الثقافي.
    Esta enmienda se basa en la autonomía cultural del pueblo sami y se pretende que entre en vigor después de las elecciones parlamentarias de 1995. UN ويستند هذا التعديل إلى الاستقلال الثقافي لشعب سامي ومن المزمع أن يدخل حيز التنفيذ بعد الانتخابات البرلمانية في ٥٩٩١.
    Observó que la autonomía cultural tenía un fondo étnico y procuraba proteger a un grupo desde el punto de vista cultural, pero no territorial. UN وأشار إلى أن الاستقلال الثقافي له محتوى إثني والهدف منه يتمثل في حماية ثقافة المجموعة وليس إقليمها.
    Letonia garantizaba la autonomía cultural a todas sus minorías nacionales y prestaba un importante apoyo al fortalecimiento de su identidad. UN فلاتفيا تكفل الاستقلال الثقافي لجميع أقلياتها الوطنية وتقدِّم دعماً كبيراً لها من أجل ترسيخ هوياتها.
    La República de Estonia fue el primer Estado en el mundo que, ya en 1925, garantizó a los judíos y a otras minorías el derecho a la autonomía cultural. UN لقد كانت جمهورية استونيا أول دولة في العالم تكفل في وقت يرجع الى عام ١٩٢٥ لليهود ولﻷقليات اﻷخرى الحق في الاستقلال الثقافي.
    241. La Ley de minorías nacionales de Ucrania de 25 de julio de 1992 garantiza el derecho de las minorías nacionales a la autonomía cultural. UN ١٤٢- ويضمن قانون اﻷقليات الوطنية المؤرخ ٥٢ تموز/يوليه ٢٩٩١ الحق في الاستقلال الثقافي الوطني.
    2. El Estado federal se esforzará por garantizar la autonomía cultural del pueblo sorabo también más allá de sus fronteras. UN " )٢( تسعى المقاطعة الاتحادية إلى ضمان الاستقلال الثقافي للشعب الصوربي خارج حدود هذه المقاطعة الاتحادية أيضا.
    Un hecho especial de los pueblos indígenas es que la preservación de la autonomía cultural requiere un grado considerable de autogestión y de control de los recursos naturales, lo cual requiere, a su vez, un cierto grado de autonomía territorial. UN أما فيما يتعلق بالشعوب الأصلية، فإن الحفاظ على الاستقلال الثقافي يقتضي درجة كبيرة من الإدارة الذاتية والسيطرة على الأرض وغيرها من الموارد الطبيعية. وهذا يتطلب درجة معينة من الاستقلال الذاتي الإقليمي.
    355. Sigue preocupando al Comité la definición restrictiva de minorías nacionales que figura en la Ley de la autonomía cultural de las minorías nacionales de 1993. UN 355- ولا تزال اللجنة تشعر بالقلق إزاء التعريف التقييدي لمفهوم الأقليات القومية الوارد في قانون الاستقلال الثقافي الذاتي للأقليات القومية لعام 1993.
    La cuestión de los derechos a la tierra se había excluido deliberadamente de la autonomía cultural habida cuenta de su carácter complejo, y en el Parlamento sami se estaba trabajando y se estaban celebrando algunos debates al respecto. UN وقالت إنه تم الفصل بين قضية حقوق الأرض وقضية الاستقلال الثقافي عمدا بسبب تعقيد قضية حقوق الأرض وتجري حاليا بعض الأعمال والمناقشات في هذا الشأن في برلمان الصامي.
    El principio organizativo central de la Ley es la autonomía cultural de todos los grupos minoritarios nacionales y étnicos. UN 7 - ويعد المبدأ المركزي الناظم للقانون هو الاستقلال الثقافي لجميع جماعات الأقليات القومية والعرقية.
    Al aplicar tal derecho a la participación y la influencia, pueden distinguirse dos categorías de derechos. La primera es el derecho a adoptar decisiones sin injerencia externa, sobre las cuestiones que atañen exclusivamente a los samis, es decir, la autonomía cultural y lingüística. UN وعند تطبيق هذا الحق في المشاركة والتأثير، يمكن إيلاء الاعتبار لفئتين من الحقوق، أولهما الحق في الانفراد باتخاذ القرار في القضايا التي تخصّ شعب السامي وحده، أي الاستقلال الثقافي واللغوي.
    12. Los pueblos indígenas tienen derecho a la libre determinación cultural, incluido el derecho a la autonomía cultural y el derecho a promover sus culturas dentro de las sociedades mayoritarias. UN 12- وللشعوب الأصلية الحق في تقرير مصير ثقافتها، بما في ذلك حقها في الاستقلال الثقافي إلى جانب حقها في تعزيز النهوض بثقافاتها داخل المجتمعات السائدة.
    238. la autonomía cultural de las minorías nacionales es el derecho de cada persona a establecer su autonomía cultural para gozar de los derechos culturales que le reconoce la Constitución. UN ٨٣٢ - إن الاستقلال الثقافي لﻷقليات القومية هو حق الأفراد في تأسيس الاستقلال الثقافي بهدف بلوغ الحقوق الثقافية الممنوحة لهم بموجب الدستور.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد