los formularios pueden incorporarse a la Internet, la extranet o la intranet. | UN | ويمكـــن وضـــع الاستمارات علـــى شبكـة اﻹنترنت أو اﻹكسترانت أو اﻹنترانت. |
Los participantes confirmaron que los formularios y las instrucciones eran razonablemente claros. | UN | وأكد المشاركون أن الاستمارات والتعليمات الخاصة بها واضحة بصورة معقولة. |
El propósito de los formularios era asegurar la uniformidad de cierta información cualitativa y cuantitativa para facilitar la comparación entre los países. | UN | وكان الهدف من هذه الاستمارات هو ضمان توحيد معلومات نوعية وكمية معينة، مما يسهل المقارنة بين البلدان. |
:: Impresión de formularios normalizados y folletos para las víctimas: 10.250 Euro | UN | :: طباعة الاستمارات الموحدة والمنشورات اليدوية للضحايا: 250 10 يورو |
También se están preparando directrices detalladas para llenar los formularios. | UN | ويجري أيضا إعداد مبادئ توجيهية مفصلة بشأن ملء هذه الاستمارات. |
La OPDR reunirá toda la información necesaria en los formularios acordados por el Grupo de Trabajo. | UN | وسيجمع مكتب اﻷشخاص المشردين واللاجئين جميع المعلومات اللازمة على الاستمارات التي وافق عليها الفريق العامل. |
La Comisión no aceptará los formularios presentados después del plazo estipulado, y los devolverá al remitente. | UN | ولن تقبل اللجنة الاستمارات المودعة بعد انقضاء اﻷجل المحدد، وتعاد تلك الاستمارات الى مرسليها. |
En los anexos 1 y 2 figuran los formularios que deberán utilizarse para notificar a la Autoridad la intención de realizar actividades de prospección y para solicitar la aprobación del plan de trabajo para la exploración. | UN | ويورد المرفقان 1 و 2 الاستمارات المستخدمة لإخطار السلطة بالعزم على التنقيب وطلب الموافقة على خطة عمل للاستكشاف. |
Por consiguiente, puede no ser fácilmente accesible al funcionario o a los funcionarios que rellenen los formularios. | UN | وقد لا تكون هذه المعلومات بالتالي ميسورة الوصول من جانب المسؤول، أو المسؤولين، عن ملء الاستمارات. |
los formularios rellenos deben enviarse al Departamento de Asuntos de Desarme por correo o por fax. | UN | ويجب أن ترسل الاستمارات بعد ملئها، إلى إدارة الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح بالبريد أو بالفاكس. |
Siempre que sea posible, esa fecha debe ser la misma para todos los formularios. | UN | وينبغي أن يكون تاريخ الاستمارات موحدا بالنسبة لها جميعا، بقدر الإمكان. |
La falta de control de los formularios de las órdenes de compra para asegurar que no se utilizaban con fines no autorizados era un problema recurrente. | UN | ومن المشاكل المتكررة مشكلة عدم مراقبة استمارات أوامر الشراء لكفالة عدم استخدام تلك الاستمارات لأغراض غير مأذون بها. |
Se ruega a los delegados que llenen y devuelvan los formularios el primer día de la Conferencia, lo antes posible. | UN | ويرجى من المندوبين أن يملأوا الاستمارات ويعيدوها في أقرب وقت ممكن في اليوم الأول من المؤتمر. |
Los datos de diagnóstico de los formularios se codifican y clasifican con arreglo a la décima revisión de la Clasificación Estadística Internacional de Enfermedades. | UN | وتنظم البيانات التشخيصية الواردة في الاستمارات وتصنف وفقا للتصنيف الدولي للأمراض، التنقيح العاشر. |
Los centros de verificación de las Partes determinarán de común acuerdo los formularios que deberán utilizarse para llevar a cabo la vigilancia de la desmilitarización en virtud de este anexo. | UN | يتفق مركزا التحقق التابعين للطرفين على الاستمارات اللازمة لإتمام مراقبة إزالة المظاهر العسكرية وفقا لهذا المرفق. |
Se ruega a los delegados que llenen los formularios y los devuelvan al mostrador de distribución de documentos el primer día de la Conferencia, lo antes posible. | UN | ويرجى من المندوبين أن يملأوا الاستمارات ويعيدوها إلى مركز توزيع الوثائق في أقرب وقت ممكن في اليوم الأول من المؤتمر. |
Esta estimación corresponde al costo de los suministros de oficina, comprendido el costo de los suministros de reproducción y de impresión de formularios. | UN | تشمل هذه التقديرات تكلفة لوازم المكاتب بما في ذلك تكلفة لوازم الاستنساخ وطباعة الاستمارات. |
El formulario VTs-1 fue acordado con los dirigentes de todos los órganos de seguridad. | UN | وقد تم الاتفاق على الاستمارات الجديدة مع رؤساء جميع أجهزة إنفاذ القوانين. |
Los cuadros de los modelos se pueden ampliar según convenga | UN | يمكن توسيع جداول الاستمارات على النحو المرغوب فيه |
Además, habrá de habilitarse espacio bien protegido para el almacenamiento de los cuestionarios cumplimentados antes, durante y después de su elaboración. | UN | وعلاوة على ذلك، يتعين تأمين أماكن حسنة الحماية لخزن الاستمارات المملوءة قبل التعداد وأثناءه وبعد المعالجة. |
Tiempo ahorrado al sustituir los impresos manuales por electrónicos y las corrientes de trabajo en las solicitudes de servicios | UN | الوقت الذي يتم توفيره بالاستعاضة عن الاستمارات اليدوية باستمارات وأدوات عمل إلكترونية لطلب الخدمات |
Se señalaron algunas otras incompatibilidades, por ejemplo, en cuanto a los formatos los números de los puestos, y la Administración dio seguridades a la Junta de que serían corregidas. | UN | وأشير إلى بعض نواحي التناقض، مثل الاستمارات غير المتسقة ﻷرقام الوظائف؛ وأكدت اﻹدارة للمجلس أن هذا الوضع سيتم تعديله. |
La relación de daños y perjuicios, que se presentó al mismo tiempo que los formularios de reclamación, presentaba un cálculo más detallado de ésta y la cantidad total reclamada difería ligeramente de la de los formularios de reclamación. | UN | وكان الحساب الذي قُدِّم في بيان المطالبة في نفس الوقت الذي قُدِّمت فيه الاستمارات، أكثر تفصيلاً، وكان مجموع مبلغ المطالبة يختلف قليلاً عن المبلغ الذي تمّ تقديمه في الاستمارات. |
Sólo le volé a Suiza y llené un par de formas y .. | Open Subtitles | أنا فقط نقلوه جوا إلى سويسرا وملء بعض الاستمارات و.. |
iii) Se invita a los Estados Partes a presentar los formularios utilizando el formato electrónico. | UN | `3` الدول الأطراف مدعوة إلى تقديم الاستمارات باستخدام الصيغة الإلكترونية. |
Preguntas de los formularios A a G | UN | الأسئلة الواردة في الاستمارات من ألف إلى زاي |
solicitudes para pases. solicitudes para pases. | Open Subtitles | الاستمارات الموسميّة الاستمارات الموسميّة. |