ويكيبيديا

    "الاستماع العامة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • audiencias públicas
        
    • vistas públicas
        
    • la audiencia pública
        
    Las audiencias públicas constituyen el enfoque más innovador e informal aprobado por la Comisión para que se formulen denuncias a título individual. UN وقد كانت جلسات الاستماع العامة هي النهج غير الرسمي الأكثر ابتكاراً الذي اتبعته اللجنة في الاستماع إلى التظلمات الفردية.
    Se podría fomentar la participación del público mediante la celebración de reuniones o audiencias públicas anunciadas en los periódicos, la radio y la televisión. UN ويمكن تشجيع المشاركة العامة بعقد الاجتماعات أو جلسات الاستماع العامة التي يعلن عنها في الصحف واﻹذاعة والتليفزيون.
    Sin embargo, muchas mujeres ofrecieron testimonios explícitos de violencia sexual durante las audiencias públicas. UN ومع ذلك، فإن الكثير من النساء قدمن شهادات صريحة بالعنف الجنسي أثناء جلسات الاستماع العامة.
    Se han previsto diversos criterios para la reunión de información, inclusive audiencias públicas de gran escala, combinadas con reuniones más reducidas para facilitar la participación de entidades a las que tal vez intimidasen las audiencias públicas. UN وقد تم وضع تصورات لمجموعة من نهج جمع المعلومات، بما في ذلك جلسات استماع عامة كبيرة الحجم، تقابلها جلسات أصغر حجما لتيسير مشاركة الكيانات التي قد ترهبها جلسات الاستماع العامة.
    Llevar a cabo investigaciones amplias, audiencias públicas y consultas nacionales. UN ▪ مباشرة التحريات واسعة النطاق، وجلسات الاستماع العامة والمشاورات على المستوى الوطني
    Las audiencias públicas han sido valoradas positivamente como un proceso transparente, estructuralmente coherente y orientado a conseguir objetivos específicos. UN وحظيت جلسات الاستماع العامة بالترحيب بوصفها عملية شفافة ودقيقة التوجيه ومترابطة هيكليا.
    Es evidente que 18 comités para una asamblea de 120 miembros forman una estructura compleja y que los comités trabajarían mejor si contaran con expertos y celebraran audiencias públicas. UN وبات واضحا أن وجود 18 لجنة لـ 120 عضوا بالمجلس يعتبر عبئا ثقيلا وأن أعمال اللجان قد تستفيد من الدراية الفنية ومن جلسات الاستماع العامة.
    El ministerio pertinente completó recientemente el proceso de audiencias públicas sobre el proyecto de estrategia y plan de acción nacionales. UN وقد أتمت الوزارة المعنية مؤخراً جلسات الاستماع العامة بشأن مشروع الاستراتيجية الوطنية وخطة العمل.
    La Misión también escuchó nuevamente a tres testigos que había entrevistado previamente en las audiencias públicas en Gaza. UN واستمعت البعثة مرة أخرى إلى أقوال ثلاثة شهود كانت تحدثت إليهم في البداية في جلسات الاستماع العامة التي عقدتها في غزة.
    El orador dijo que las audiencias públicas habían comenzado, pero que aún no se había efectuado una evaluación del impacto ambiental. UN وقد بدأت جلسات الاستماع العامة في هذا الصدد، بيد أنه لم يُجر لحد الآن أي تقييم لأثر المشروع على البيئة.
    Se había avanzado considerablemente gracias a la celebración de audiencias públicas a nivel nacional y provincial y audiencias a puerta cerrada para las víctimas de las tensiones. UN وقد أُحرز تقدم كبير من خلال جلسات الاستماع العامة الوطنية والإقليمية وكذلك من خلال جلسات استماع مغلقة لضحايا التوتر.
    La República Popular Democrática de Corea no respondió a las invitaciones que se cursaron para que asistiera a las audiencias públicas e hiciera deposiciones. UN ولم تستجب جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية للدعوات الموجهة إليها للحضور وإيفاد ممثلين لها في جلسات الاستماع العامة.
    Las consultas son la culminación de una serie de audiencias públicas realizadas a nivel nacional desde 2012 sobre la cuestión de los derechos a la tierra. UN وتوجت هذه المشاورات جلسات الاستماع العامة التي عقدت على الصعيد الوطني منذ عام 2012 بشأن مسألة الحقوق في الأرض.
    Se ha creado un comité parlamentario permanente de peticiones y se ha establecido un sistema de audiencias públicas en todos los niveles administrativos. UN وأُنشئت لجنة برلمانية دائمة معنية بالالتماسات، ووضع نظام لجلسات الاستماع العامة على جميع المستويات الإدارية.
    Las sesiones de comunicación, información y educación, así como las audiencias públicas, contribuyen a reducir la vulnerabilidad de las mujeres a la violencia, la discriminación y el silencio. UN وتساعد دورات التثقيف والمعلومات والاتصالات، وكذلك جلسات الاستماع العامة على الحد من تعرّض المرأة للعنف والتمييز والصمت.
    Las audiencias públicas se iniciaron con la declaración de un amputado, lo cual fue significativo porque, anteriormente, las asociaciones de amputados solían mostrarse reticentes a cooperar con la Comisión. UN ولقد بدأت جلسات الاستماع العامة ببيان من شخص بُترت إحدى أطرافه، وهو أمر هام نظرا لأن رابطات المبتورين أحجمت من قبل عن التعاون مع لجنة تقصي الحقيقة والمصالحة.
    El 6 de agosto, la Comisión organizó algunos actos públicos de reconciliación como final de sus audiencias públicas. UN وفي 6 آب/أغسطس، نظمت اللجنة بعض أنشطة المصالحة كي تختتم بها جلسات الاستماع العامة.
    Sugiere que debería considerarse la posibilidad de reorientar el personal y los recursos que exigen esas reuniones internacionales y dedicarlos a las audiencias públicas propuestas. UN ويقترح النظر في إعادة توجيه وقت الموظفين والموارد التي تتطلبها تلك الاجتماعات الدورية نحو جلسات الاستماع العامة المقترحة.
    . Segundo, la audiencia pública acaso persuada a las autoridades pertinentes de entregar el acusado al Tribunal. UN ثانيا، قد تؤدي جلسة الاستماع العامة إلى إقناع السلطات ذات الصلة بتسليم المتهم إلى المحكمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد