Las conclusiones generales del foro se resumieron y facilitaron a los participantes. | UN | وجرى تلخيص الاستنتاجات العامة التي توصل إليها المنتدى وإتاحتها للمشاركين. |
A continuación se enuncian las conclusiones generales del debate: | UN | الاستنتاجات ترد فيما يلي الاستنتاجات العامة المستخلصة من المناقشة: |
Las conclusiones generales que pueden extraerse de las deliberaciones son las siguientes: | UN | الاستنتاجات يمكن استخلاص الاستنتاجات العامة التالية من المناقشة: |
Pero la cuestión que se plantea es la de qué conclusiones generales pueden sacarse de estos ejemplos por lo que respecta a la contención del riesgo sistémico. | UN | غير أن هناك سؤالا يثار حول ماهية الاستنتاجات العامة التي يمكن استخلاصها من هذه الحالات بشأن احتواء المخاطر البنيوية. |
conclusión general sobre la estrategia global de apoyo a las actividades sobre el terreno | UN | 6 - الاستنتاجات العامة بشأن استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي |
Sobre esta cuestión, el Grupo de Planificación ha llegado a las siguientes conclusiones generales: | UN | وتوصل فريق التخطيط، فيما يتعلق بهذه المسألة، إلى الاستنتاجات العامة التالية: |
A continuación se señalan algunas conclusiones generales dimanadas de dichas medidas. | UN | وترد أدناه بعض الاستنتاجات العامة التي تم استخلاصها استنادا إلى كل من هذه الإجراءات. |
A continuación se reproducen las conclusiones generales aprobadas por la Conferencia Europea. | UN | ويعتمد المؤتمر الأوروبي الاستنتاجات العامة المدرجة أدناه. |
Ese método se basa en las conclusiones generales de los estudios que se han hecho sobre las características de la pobreza en las zonas urbanas y en las rurales. | UN | وتستند هذه الطريقة إلى الاستنتاجات العامة للدراسات التي أُجريت على تصورات أبعاد الفقر سواء في الوسط الريفي أو الحضري. |
Se alcanzaron las siguientes conclusiones generales respecto del proceso preparatorio de la Cumbre: | UN | وتم التوصل إلى الاستنتاجات العامة التالية بشأن عملية التحضير للقمة: |
En la sección A del presente informe figura un resumen de dichas opiniones, mientras que en la sección B figuran las conclusiones generales del Relator Especial. | UN | ويرد هذا الموجز في الفرع ألف من هذا التقرير كما ترد الاستنتاجات العامة للمقرر الخاص في الفرع باء. |
Sin embargo, parecen desprenderse algunas conclusiones generales: | UN | غير أنه برزت فيما يبدو بعض الاستنتاجات العامة: |
En la última sesión de la reunión se extrajeron conclusiones generales de los debates. | UN | 49- تم في الجلسة الختامية للاجتماع استخلاص بعض الاستنتاجات العامة من المناقشات. |
La investigación arrojó las siguientes conclusiones generales. | UN | وقد خلصت الدراسة إلى الاستنتاجات العامة التالية. |
El capítulo V ofrece las conclusiones generales a las que llegó el Relator Especial después de su visita a la República de Honduras. | UN | ويستعرض الفصل الخامس الاستنتاجات العامة التي استخلصها المقرر الخاص من زيارته إلى هندوراس. |
Lo que alega la parte azerbaiyana está tomado fuera del contexto de las conclusiones generales y se está utilizando con fines propagandísticos. | UN | وإن ما يزعمه الجانب الأذربيجاني مأخوذ من خارج سياق الاستنتاجات العامة ويساء استخدامه لأغراض دعائية. |
52. Estas conclusiones generales pueden también aplicarse a las empresas conjuntas en las industrias de servicios. | UN | ٢٥ - ويمكن أيضا تطبيق هذه الاستنتاجات العامة على المشاريع المشتركة في مجال صناعة الخدمات. |
II. OBSERVACIONES SOBRE LAS conclusiones generales | UN | ثانيا - التعليقات على الاستنتاجات العامة |
De lo dicho se extrae la conclusión general de que actuando en forma coordinada a nivel regional, o aún mejor, en el plano internacional, podría fomentarse la igualdad sin reducir la capacidad para competir. | UN | ومن الاستنتاجات العامة التي تُستخلص مما تقدم أن من شأن العمل الإقليمي المنسق، أو العمل الدولي المحسن، أن يساعد في تعزيز المساواة دون إضعاف القدرة على المنافسة. |
V. conclusión general y próximos pasos | UN | خامسا - الاستنتاجات العامة والخطوات القادمة |
A continuación se evalúan y se sintetizan los resultados, tras de lo cual se extraen conclusiones de carácter general sobre los tres aspectos del mandato del mecanismo de observación. | UN | ويتم بعد ذلك تقييم وتجميع نتائج عملية التحقق، وتستخلص الاستنتاجات العامة فيما يتعلق بالمجالات الثلاثة لولاية آلية المراقبة. |
III. General findings 11 - 21 5 | UN | ثالثاً - الاستنتاجات العامة 11-21 6 |
1933. Además de las constataciones generales expuestas supra, la Misión considera asimismo que Israel ha violado obligaciones específicas asumidas en virtud de la Convención sobre los Derechos del Niño y de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer, incluidos los derechos a la paz y la seguridad, a la libertad de circulación, a los medios de subsistencia y a la salud. | UN | 1933- وبالإضافة إلى الاستنتاجات العامة السالفة الذكر، فإن البعثة ترى أيضاً أن إسرائيل انتهكت التزامها المحدد بموجب اتفاقية حقوق الطفل واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، بما في ذلك الحق في كل من السلم والأمن وحرية التنقل وسبل العيش والصحة. |