También se afirmó que una prohibición parcial que abarcara sólo la clonación con fines de reproducción sería una prohibición ficticia y en la práctica ineficaz. | UN | كما قيل أيضا بأن حظرا جزئيا، يغطي الاستنساخ لأغراض التكاثر فحسب، سيكون حظرا زائفا وغير فعال من الناحية العملية. |
No deben permitirse las prácticas que sean contrarias a la dignidad humana, como la clonación con fines de reproducción de seres humanos. | UN | لا يجوز السماح بممارسات تتنافى مع كرامة الإنسان، مثل الاستنساخ لأغراض إنتاج نسخ بشرية. |
No deben permitirse las prácticas que sean contrarias a la dignidad humana, como la clonación con fines de reproducción de seres humanos. | UN | لا يجوز السماح بممارسات تتنافى مع كرامة الإنسان، مثل الاستنساخ لأغراض إنتاج نسخ بشرية. |
También es importante dar la posibilidad de atajar la afluencia de fondos mayormente de origen privado que actualmente van a parar a la clonación con fines de reproducción. | UN | ومن المهم أيضا إرسال إشارة توقف تدفق الأموال التي يأتي معظمها من مصادر خاصة وتوجه حاليا إلى الاستنساخ لأغراض التكاثر. |
Es cierto que la clonación con fines terapéuticos y la recuperación de células madre entraña la destrucción del embrión. | UN | وصحيح أن الاستنساخ لأغراض العلاج واستعادة الخلايا الجذعية ينطويان على تدمير الجنين. |
No es coherente moral ni intelectualmente rechazar la clonación con fines terapéuticos mientras se permite la fertilización in vitro y el aborto. | UN | ولايتفق أخلاقياً ولا فكرياً رفض الاستنساخ لأغراض العلاج مع السماح بالإخصاب في الأنابيب والسماح بالإجهاض. |
La delegación del Reino Unido, por consiguiente, jamás podrá ser parte en una convención destinada a introducir una prohibición mundial a la clonación con fines terapéuticos. | UN | ولذا لايستطيع وفدها إطلاقاً أن يكون طرفاً في أي اتفاقية ترمي إلى استحداث حظر عالمي على الاستنساخ لأغراض العلاج. |
Existe igualmente una divergencia de opinión en cuanto al valor o lo correcto e incorrecto de la clonación con fines terapéuticos. | UN | كذلك هناك تباعد في الآراء بالنسبة إلى القيم أو الحقوق والأخطاء في الاستنساخ لأغراض العلاج. |
Si un grupo tan grande de científicos que ha tenido que lidiar día tras día con las cuestiones éticas que presenta la clonación con fines terapéuticos, pudo llegar a un acuerdo colectivo, vale la pena escuchar sus criterios. | UN | فإذا كان هذا الفريق الكبير من العلميين الذين تعين عليهم أن يبحثوا القضايا الأخلاقية في الاستنساخ لأغراض العلاج علي أساس يومي استطاع التوصل إلى اتفاق جماعي، فإن من المفيد الاستماع إلى آرائهم. |
Esos peligros podrán evitarse únicamente prohibiendo todas las formas de clonación, inclusive la clonación con fines terapéuticos. | UN | ولايمكن بغير حظر جميع أشكال الاستنساخ، بما في ذلك الاستنساخ لأغراض العلاج ، أن نتقي تلك المخاطر. |
La diferencia entre la clonación con fines terapéuticos y la clonación de seres humanos con fines de reproducción radica esencialmente en el propósito del procedimiento. | UN | والفرق بين الاستنساخ لأغراض العلاج واستنساخ البشر لأغراض التكاثر يكمن أساساً في الهدف من الإجراء. |
Se propuso celebrar una convención internacional contra la clonación con fines reproductivos en el ámbito de las Naciones Unidas. | UN | وقد تم تقديم اقتراح على مستوى الأمم المتحدة لعقد اتفاقية دولية تحظر الاستنساخ لأغراض التكاثر. |
30. La Asamblea General debatió a finales de 2002 una propuesta de convención para prohibir la clonación con fines reproductivos. | UN | 31- وقد ناقشت الجمعية العامة في نهاية عام 2002 اقتراحاً بشأن وضع اتفاقية تحظر الاستنساخ لأغراض التكاثر. |
Se propuso tratar la clonación con fines reproductivos y, posteriormente, la clonación con fines terapéuticos. | UN | واقتُرح تناول مسألة الاستنساخ لأغراض التكاثر على أن يتم في وقت لاحق تناول مسألة الاستنساخ لأغراض العلاج. |
Estima que la clonación con fines terapéuticos podría contribuir al mejoramiento de la calidad de la vida y la salud humanas. | UN | وتعتبر أن الاستنساخ لأغراض علاجية من شأنه أن يسهم في تحسين نوعية حياة البشر وصحتهم. |
Bélgica votó en contra de esta Declaración porque en ella no se hacen distinciones entre, por una parte, la clonación con fines reproductivos y, por otra, la clonación con fines terapéuticos. | UN | لقد صوتت بلجيكا ضد الإعلان لأنه لا يفّرق بين الاستنساخ لأغراض التكاثر والاستنساخ لأغراض العلاج. |
La Asamblea General ha dejado pasar otra oportunidad de aprobar una convención que prohibiera la clonación con fines reproductivos. ¿Por qué? | UN | لقد فوتت الجمعية العامة فرصة أخرى لاعتماد اتفاقية تحظر الاستنساخ لأغراض التكاثر. |
Reafirma que la utilización de la clonación para la replicación de seres humanos es éticamente inaceptable y contraria a la dignidad y la integridad humanas; | UN | تؤكـد مجددا أن الاستنساخ لأغراض استنساخ أفراد من البشر أمر مرفوض من الناحية الأخلاقية ويتعارض مع كرامة الإنسان وسلامته؛ |
La clonación reproductiva, sin embargo, plantea disputas teológicas en algunos países además del problema general de la violación de la dignidad humana. | UN | بيد أن الاستنساخ لأغراض التكاثر يثير مسائل ومناقشات دينية في بعض البلدان وكذلك المسألة العالمية المتعلقة بانتهاك كرامة الإنسان. |