El Primer Ministro también ha dicho no a la cesación de las actividades de asentamiento en Jerusalén oriental. | UN | وقد أضاف إليها لا رابعة هي لا لوقف الاستيطان في القدس الشرقية، مؤكدا ذلك بعد نجاته من أزمته الداخلية اﻷخيرة. |
Así pues, el factor de la diáspora era un aspecto importante de la política de asentamiento en Lachin. | UN | وبالتالي، فإن عامل الشتات جزء هام في سياسة الاستيطان في لاتشين. |
El Comité de Finanzas del Knesset aprobó una asignación especial de 16 millones de dólares para fortalecer los asentamientos en la Ribera Occidental y la Faja de Gaza. | UN | ووافقت اللجنة المالية التابعة للكنيست على اعتماد خاص قدره ١٦ مليون دولار لتعزيز الاستيطان في الضفة الغربية وقطاع غزة. |
A menudo los residentes se habían enterado de la posibilidad de asentarse en Kelbajar a través de otras personas y se habían trasladado a la ciudad para reunirse con sus vecinos o familiares. | UN | وكثيرا ما كانوا قد سمعوا من آخرين عن إمكانية الاستيطان في كيلبجار، ثم انتقلوا إليها للانضمام إلى جيرانهم أو أسرهم. |
Al mismo tiempo, anima a los israelíes a establecerse en el Golán sirio ocupado. | UN | كما أنها تشجع الإسرائيليين، في الوقت ذاته، على الاستيطان في الجولان السوري المحتل. |
Las actividades de asentamiento en el Golán sirio ocupado siguen su curso. VI. El muro | UN | وما زال نشاط الاستيطان في الجولان السوري المحتل متواصلا. |
68. Sin embargo, debido a la falta de recursos, combinada con una política tácita de no alentar el asentamiento en los campamentos, el apoyo del Gobierno a los desplazados es reducido y deja mucho que desear. | UN | ٨٦ ـ ومع ذلك فإن الدعم الذي تقدمه الحكومة للمشردين دعم محدود له نواقص عدة بسبب نقص الموارد الملائمة، الذي يزيده تعقيدا وجود سياسة غير معلنة بعدم تشجيع الاستيطان في المخيمات. |
Así pues, el factor de la diáspora era un aspecto importante de la política de asentamiento en Lachin. | UN | وبالتالي، فإن عامل الشتات جزء هام في سياسة الاستيطان في لاتشين. |
Las actividades de asentamiento en Jerusalén oriental y la zona circundante y en el valle del Jordán despiertan particular preocupación. | UN | وإن أنشطة الاستيطان في القدس وحولها وفي غور الأردن تثير قلقاً خاصاً. |
La continuación de la expansión de las actividades de asentamiento en la Ribera Occidental y la construcción del muro de separación son consideradas actividades incompatibles con las negociaciones destinadas a lograr una solución permanente. | UN | فاستمرار أنشطة توسيع الاستيطان في الضفة الغربية، وبناء جدار الفصل يتعارضان مع المفاوضات بشأن حل دائم. |
Algunos miembros pidieron a Israel que paralizara todas las actividades de asentamiento en el territorio palestino ocupado. | UN | وأهاب بعض أعضاء المجلس أيضا بإسرائيل أن تجمِّد جميع أنشطة الاستيطان في الأرض الفلسطينية المحتلة. |
Ahí han comenzado a construirse más de 1.000 viviendas, como parte de una amplísima campaña dirigida a ampliar los asentamientos en el Golán. | UN | ويجري العمل لإنشاء ما يزيد عن 000 1 وحدة سكنية، وهي أكبر حملة حتى الآن لتوسعة الاستيطان في الجولان. |
los asentamientos en los territorios ocupados deben terminar. | UN | يجب أن يتوقف الاستيطان في الأراضي المحتلة. |
Expresamos nuestra seria preocupación ante la continua usurpación por Israel de los territorios palestinos y la expansión de los asentamientos en Al-Quds Al-Sharif y la Ribera Occidental. | UN | كما تعبر دولة قطر عن القلق البالغ لاستمرار اسرائيل في الاستيلاء على اﻷراضي الفلسطينية وتجديد سياسة الاستيطان في الضفة الغربية والقدس الشريف. |
A menudo los residentes se habían enterado de la posibilidad de asentarse en Kelbajar a través de otras personas y se habían trasladado a la ciudad para reunirse con sus vecinos o familiares. | UN | وكثيرا ما كانوا قد سمعوا من آخرين عن إمكانية الاستيطان في كيلبجار، ثم انتقلوا إليها للانضمام إلى جيرانهم أو أسرهم. |
La cuestión de la falta de tierra era un tema que se planteaba a menudo en las conversaciones que el Representante mantuvo con muchos de los desplazados en todas las regiones visitadas, dado que algunos de los desplazados manifestaron su deseo de asentarse en las zonas a la que se habían trasladado. | UN | وكانت مسألة عدم توفر اﻷرض مسألة متكررة في المناقشات التي أجراها الممثل مع العديد من المشردين في كافة المناطق التي زارها حيث أعرب بعض المشردين عن رغبتهم في الاستيطان في المناطق التي انتقلوا اليها. |
El Grupo toma nota de que los campamentos de refugiados de Nepal están habitados por personas de origen nepalés, a cuyo entender se les niega su derecho legítimo a establecerse en Bhután. | UN | ويأخذ الفريق علما بأن مخيمات اللاجئين في نيبال تتألف من أشخاص من أصل نيبالي يدعون بأنهم محرومون من حقهم الشرعي في الاستيطان في بوتان. |
el asentamiento en casas dentro de grandes complejos habitacionales debe ser aprobado por la institución competente. | UN | ونظراً لأن الاستيطان في بيوت ينطوي على خطط كبيرة، تتعين الموافقة على الاستيطان من قبل المؤسسة المختصة. |
Las disposiciones sobre el derecho a instalarse en cualquier parte del territorio no son en principio suficientes; | UN | ولا يكفي إيراد أحكام عن حق الاستيطان في أي جزء من اﻹقليم من حيث المبدأ. |
La promoción del asentamiento en Chittagong Hill Tracts es ejemplo de esta situación, y el problema se ha observado también en América del Sur. | UN | وتشجيع الاستيطان في أصقاع تلال شيتا غونغ هو أحد اﻷمثلة، كما أُفيد عن حدوث هذا المشكلة في أمريكا الجنوبية. |
Además, la atención se centró en promover soluciones duraderas para las personas desplazadas internamente al proporcionar asistencia en materia de reintegración a los que retornaban a sus zonas de origen o se asentaban en nuevas comunidades. | UN | وعلاوة على ذلك، انصب الاهتمام على تشجيع التماس حلول دائمة للمشردين داخليا عن طريق مساعدة العائدين منهم على الاندماج من جديد في مناطق نشأتهم أو على الاستيطان في المجتمعات المحلية الجديدة. |
Estos servicios incluyen ayudar a las familias de repatriados a reasentarse en sus ciudades de origen, prestarles asistencia humanitaria, encontrarles nuevos trabajos, ayudarles a construir una nueva vivienda y abordar la educación de sus hijos. | UN | وتتضمن هذه الخدمات: مساعدة الأسر العائدة على إعادة الاستيطان في مدنها الأصلية، وتقديم المساعدة الإنسانية إلى العائدين وإيجاد وظائف جديدة لهم، ومساعدة العائدين في بناء مأوى جديد، وكذلك تعليم أطفالهم. |
b) Los procesos de perturbación y recolonización de los fondos marinos tras la creación de surcos y penachos de resedimentación como resultado de las actividades de explotación minera; | UN | (ب) عمليات التعكير وإعادة الاستيطان في قاع البحر بعد إنشاء مسار التعدين وإعادة ترسب أعمدة الرواسب المثارة. |