ويكيبيديا

    "الاستيلاء عليها أو" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • captura o
        
    • incautados o
        
    • decomiso o
        
    • embargar o
        
    • incautación o
        
    :: La captura o el intento o amenaza de captura de una aeronave o buque; UN :: الاستيلاء على طائرة أو سفينة بطريقة غير قانونية أو محاولة الاستيلاء عليها أو التهديد بالاستيلاء عليها؛
    No es preciso que la aportación que hace el objeto a la parte atacada esté relacionada con la ventaja prevista por el atacante a raíz de la destrucción, captura o neutralización del objeto. UN وليس من الضروري أن تكون المساهمة التي تبذلها تلك العين للطرف الذي يتم الهجوم عليه ذات علاقة بالميزة التي يتوقع المهاجم الحصول عليها من تدمير تلك العين أو الاستيلاء عليها أو تحييدها.
    Otro Estado convino en esa opinión y fue más allá, afirmando que el medio ambiente natural, o parte de él, no podía ser objeto de un ataque, a no ser que formara un objetivo militar como consecuencia de su utilización o situación y su captura o destrucción parcial o completa ofreciera una clara ventaja militar dadas las circunstancias del momento. UN وقد شاطرتها دولة أخرى هذا الرأي فأكدت، في نفس السياق، أنه لا يجوز الهجوم على البيئة الطبيعية، عدا في الحالات التي تشكل فيها البيئة الطبيعية هدفاً عسكرياً بسبب استعمالها أو موقعها، وشرط أن يتيح الاستيلاء عليها أو تدميرها جزئياً أو كلياً اكتساب ميزة عسكرية واضحة في ظل الظروف السائدة وقت الهجوم.
    - Las técnicas para rastrear los fondos que sean producto del delito o que, aunque sean de origen lícito, se hayan de utilizar para financiar atentados terroristas, con miras a asegurarse de que esos fondos sean congelados, incautados o confiscados. UN - الأساليب الفنية لتتبع مسار الممتلكات التي تمثل عوائد الجريمة أو ذات الأصل المشروع ولكنها تستخدم من أجل تمويل الإرهاب بغية التأكد من أن هذه الممتلكات قد تم تجميدها أو الاستيلاء عليها أو مصادرتها؟
    Hasta el presente en Ucrania no se han registrado casos de congelación, decomiso o confiscación de activos financieros u otros recursos económicos por haberse utilizado para financiar el terrorismo. UN ولم تسجل في أوكرانيا حتى الآن حالات لتجميد أصول مالية أو موارد اقتصادية أخرى، أو الاستيلاء عليها أو مصادرتها، بسبب استخدامها في تمويل الإرهاب.
    En cuanto a las medidas nacionales para congelar, embargar o confiscar activos en el marco de un proceso penal, en las estadísticas de condenas en Alemania no figura ningún caso de este tipo en 2000, 2001 y 2002. UN وفيما يتعلق بالتدابير الوطنية لتجميد الأصول أو الاستيلاء عليها أو مصادرتها في سياق الإجراءات الجنائية لا تبين إحصاءات الإدانة في ألمانيا أية حالة من هذا النوع للأعوام 2000 و 2001 و 2002.
    Confirmó que no habría actos de registro, incautación o confiscación de vehículos diplomáticos, que los procedimientos de examen y recurso no constituían un sometimiento a la jurisdicción de la Ciudad y que, como había dicho el Asesor Jurídico, el Programa no daba lugar a medidas de ejecución ni suscitaba objeciones jurídicas desde el punto de vista del derecho internacional. UN وأكد أنه لا مجال لتفتيش المركبات الدبلوماسية أو الاستيلاء عليها أو مصادرتها، وأن إجراءات الاستعراض والطعون لا تشكل، صراحة، خضوعا للولاية القضائية للمدينة، وأن برنامج وقوف السيارات لا ينشئ تدابير إنفاذ أو يثير اعتراضات قانونية في إطار القانون الدولي، كما خلص إلى ذلك المستشار القانوني.
    En lo que respecta a los bienes, los objetivos militares se limitan a aquellos objetos que por su naturaleza, ubicación, finalidad o utilización contribuyan eficazmente a la acción militar o cuya destrucción total o parcial, captura o neutralización ofrezca en las circunstancias del caso una ventaja militar definida. UN وتنحصر الأهداف العسكرية، فيما يتعلق بالأعيان، في تلك التي تسهم مساهمة فعالة في العمل العسكري، سواء كان ذلك بطبيعتها أم بموقعها أم بالغرض منها أم باستخدامها، والتي يحقق تدميرها التام أو الجزئي أو الاستيلاء عليها أو تعطيلها في الظروف السائدة حينذاك ميزة عسكرية أكيدة؛
    “En lo que respecta a los bienes, los objetivos militares se limitan a aquellos objetos que por su naturaleza, ubicación, finalidad o utilización contribuyan eficazmente a la acción militar o cuya destrucción total o parcial, captura o neutralización ofrezca en las circunstancias del caso una ventaja militar definida.” UN " تقصر الهجمات على الأهداف العسكرية فحسب، وتنحصر الأهداف العسكرية فيما يتعلق بالأعيان في تلك التي تسهم بطبيعتها أو بموقعها أو بغايتها أو باستخدامها مساهمة فعالة في العمل العسكري ، والتي يحقق تدميرها التام أو الجزئي أو الاستيلاء عليها أو تعطيلها في الظروف السائدة حينذاك ميزة عسكرية محددة "
    Es posible que (una parte de) el medio ambiente natural no sea en sí el objeto del ataque, salvo que constituya un objetivo militar por su uso, ubicación, etc., y que su captura o destrucción parcial o completa ofrezca una ventaja militar categórica en las circunstancias del momento. UN ولا يجوز أن تكون البيئة الطبيعية (أو جزء منها) هدفاً لهجوم، ما لم تشكل هدفاً عسكرياً بسبب استخدامها أو موقعها وغير ذلك، وما لم يوفر الاستيلاء عليها أو تدميرها الجزئي أو الكلي مكسباً عسكرياً أكيداً في الظروف السائدة في ذلك الحين.
    Los objetivos militares incluyen las fuerzas armadas así como los objetos que, debido a su naturaleza, ubicación, propósito o utilización, contribuyan eficazmente a la acción militar, y cuya destrucción, captura o neutralización total o parcial, según sean las circunstancias en el momento de la acción, ofrezca una ventaja militar definida, a condición de que no estén protegidos de modo específico por el derecho internacional. UN وتشمل الأهداف العسكرية القوات المسلحة بالإضافة إلى الأهداف التي بسبب طبيعتها أو موقعها أو غرضها أو استخدامها تسهم فعلاً في النشاط العسكري ويوفر تدميرها الكلي أو الجزئي أو الاستيلاء عليها أو إبطال مفعولها في الظروف السائدة في الوقت المعني ميزة عسكرية قطعية، وذلك شريطة ألا تكون تلك الأهداف مشمولة بحماية خاصة عملاً بالقانون الدولي.
    7. Por " objetivo militar " se entenderá, en lo que respecta a los bienes, aquellos que, por su naturaleza, ubicación, finalidad o utilización, contribuyan eficazmente a la acción militar y cuya destrucción total o parcial, captura o neutralización ofrezca, en las circunstancias del momento una clara ventaja militar. UN 7- يُقصد ﺑ " هدف عسكري " ، عندما يتعلق الأمر بالأعيان، أي عين تسهم، بحكم طبيعتها أو موقعها أو غرضها أو استخدامها، إسهاماً فعلياً في العمل العسكري، ويتيح تدميرها التام أو الجزئي أو الاستيلاء عليها أو إبطال مفعولها في الظروف القائمة في حينه فائدة عسكرية أكيدة.
    8. Se entiende por objetivo militar, en lo que respecta a bienes, aquellos que, por su naturaleza, ubicación, finalidad o utilización, contribuyen efectivamente a la acción militar y cuya destrucción total o parcial, captura o neutralización representa, en las circunstancias del momento, una clara ventaja militar. UN 8- يُقصد ﺑهدف عسكري، عندما يتعلق الأمر بالأعيان المادية، أي عين تسهم، بحكم طبيعتها أو موقعها أو غرضها أو استخدامها، إسهاماً فعلياً في العمل العسكري، ويتيح تدميرها التام أو الجزئي أو الاستيلاء عليها أو إبطال دورها في الظروف القائمة في حينه فائدة عسكرية محددة.
    8. Se entiende por " objetivo militar " , en lo que respecta a bienes, aquellos que, por su naturaleza, ubicación, finalidad o utilización, contribuyen efectivamente a la acción militar y cuya destrucción total o parcial, captura o neutralización representa, en las circunstancias del momento, una clara ventaja militar. UN 8- يُُقصد ﺑ " هدف عسكري " ، عندما يتعلق الأمر بالأعيان المادية، أي عين تسهم، بحكم طبيعتها أو موقعها أو غرضها أو استخدامها، إسهاماً فعلياً في العمل العسكري، ويتيح تدميرها التام أو الجزئي أو الاستيلاء عليها أو إبطالها في الظروف القائمة في حينه فائدة عسكرية محددة.
    8. Se entiende por " objetivo militar " , en lo que respecta a los bienes, aquellos que, por su naturaleza, ubicación, finalidad o utilización, contribuyen efectivamente a la acción militar y cuya destrucción total o parcial, captura o neutralización representa, en las circunstancias del momento, una clara ventaja militar. UN 8- يُقصد ﺑ " الهدف العسكري " ، عندما يتعلق الأمر بالأعيان المادية، أي عين تسهم، بحكم طبيعتها أو موقعها أو غرضها أو استخدامها، إسهاماً فعلياً في العمل العسكري، ويتيح تدميرها التام أو الجزئي أو الاستيلاء عليها أو إبطالها في الظروف القائمة في حينه ميزة عسكرية محددة.
    8. Se entiende por " objetivo militar " , en lo que respecta a los bienes, aquellos que, por su naturaleza, ubicación, finalidad o utilización, contribuyen efectivamente a la acción militar y cuya destrucción total o parcial, captura o neutralización representa, en las circunstancias del momento, una clara ventaja militar. UN 8- يُقصد ﺑ `الهدف العسكري`، عندما يتعلق الأمر بالأعيان المادية، أيّ عين تسهم، بحكم طبيعتها أو موقعها أو غرضها أو استخدامها، إسهاماً فعلياً في العمل العسكري، ويتيح تدميرها التام أو الجزئي أو الاستيلاء عليها أو إبطالها في الظروف القائمة في حينه ميزة عسكرية محددة.
    8. Se entiende por " objetivo militar " , en lo que respecta a los bienes, aquellos que, por su naturaleza, ubicación, finalidad o utilización, contribuyen efectivamente a la acción militar y cuya destrucción total o parcial, captura o neutralización representa, en las circunstancias del momento, una clara ventaja militar. UN 8- يُقصد ﺑ `الهدف العسكري`، عندما يتعلق الأمر بالأعيان المادية، أيّ عين تسهم، بحكم طبيعتها أو موقعها أو غرضها أو استخدامها، إسهاماً فعلياً في العمل العسكري، ويتيح تدميرها التام أو الجزئي أو الاستيلاء عليها أو إبطالها في الظروف القائمة في حينه ميزة عسكرية محددة.
    - Las técnicas para rastrear los bienes que sean producto de un delito o que se vayan a utilizar para financiar el terrorismo, a fin de que esos bienes sean congelados, incautados o confiscados. UN - طرائق تتبع الممتلكات، التي تعد من عائدات الجريمة أو التي سيتم استخدامها لتمويل الإرهاب، من أجل كفالة تجميد هذه الأصول أو الاستيلاء عليها أو مصادرتها؟
    - Las técnicas de identificación de los bienes producto de delitos o que pueden ser utilizados para financiar el terrorismo a fin de que sean congelados, incautados o confiscados? UN - تقنيات تحديد عائدات الجريمة أو الأموال التي يمكن استخدامها لتمويل الإرهاب، وذلك بهدف تجميدها أو الاستيلاء عليها أو مصادرتها؟
    decomiso o embargo de bienes. La congelación de bienes en virtud de lo dispuesto en el artículo 83.08 deriva en la prohibición de realizar todo tipo de operaciones con los bienes pero no afecta su tenencia o administración, para lo cual es necesario el decomiso o embargo. UN الاستيلاء على الممتلكات أو ضبطها - يحظر التجميد القانوني بموجب البند 83-8 أي تعامل في ممتلكات يقتضي الاستيلاء عليها أو ضبطها، إلا أنه لا يؤثر على ملكيتها أو إدارتها.
    No existen mecanismos para congelar, embargar o confiscar bienes de una entidad no designada a menos que ésta haya cometido un delito en Nueva Zelandia. UN وليس هناك أي آليات لتجميد ممتلكات لأي كيان غير مسمى أو الاستيلاء عليها أو مصادرتها ما لم يرتكب ذلك الكيان جريمة في نيوزيلندا.
    6.2.1 La prohibición de realizar transacciones sobre bienes en relación con un delito grave o un delito grave cometido en el extranjero, o el embargo, incautación o confiscación de dichos bienes; o UN 6-2-1 منــع التصرف في ممتلكات لها صلة بجريمة خطيرة أو جريمة خطـــيرة مرتكبة في أرض أجنبية أو الاستيلاء عليها أو حجزها أو مصادرتها؛ أو

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد