Derecho de la mujer a participar en actividades recreativas y deportes, así como en todos los aspectos de la vida cultural | UN | حق المرأة في الاشتراك في الأنشطة الترويحية، والألعاب الرياضية وفي جميع جوانب الحياة الثقافية |
Derecho a participar en actividades de esparcimiento y deportes | UN | الحق في الاشتراك في الأنشطة الترويحية والألعاب الرياضية |
El derecho a participar en actividades deportivas, de ocio y en todos los aspectos de la vida cultural | UN | الحق في الاشتراك في الأنشطة الترفيهية، والألعاب الرياضية وجميع جوانب الحياة الثقافية |
Derecho de la mujer a participar en actividades recreativas y deportes, | UN | حق المرأة في الاشتراك في الأنشطة الترويحية والألعاب الرياضية والأنشطة الثقافية |
En lo concerniente al derecho de la mujer a participar en las actividades recreativas, los deportes y todos los aspectos de la vida cultural, cabe destacar que esos derechos se reconocen sin ninguna forma de discriminación. | UN | 302 - وفيما يتعلق بحق المرأة في الاشتراك في الأنشطة الترويحية والألعاب الرياضية وفي جميع جوانب الحياة الثقافية، يجدر بالذكر أن هذه الحقوق معترف بها دون أي نوع من التمييز. |
El derecho a participar en actividades de esparcimiento, deportes y en todos los aspectos de la vida cultural: | UN | 142 - الحق في الاشتراك في الأنشطة الترويحية والألعاب الرياضية وفي جميع جوانب الحياة الثقافية: |
Derecho a participar en actividades recreativas y juegos deportivos, así como en cualesquiera otras esferas de la vida cultural | UN | الحق في الاشتراك في الأنشطة الترويحية والألعاب الرياضية وفي جميع جوانب الحياة الثقافية |
c) El derecho a participar en actividades de esparcimiento, deportes y en todos los aspectos de la vida cultural. | UN | :: الحق في الاشتراك في الأنشطة الترويحية والألعاب الرياضية وفى جميع جوانب الحياة الثقافية. |
131. Fomento de las posibilidades de participar en actividades sociales y de voluntariado. | UN | 131- توسيع فرص الاشتراك في الأنشطة التطوعية والاجتماعية. |
c) El derecho a participar en actividades de esparcimiento, deportes y en todos los aspectos de la vida cultural. | UN | 62 - الحق في الاشتراك في الأنشطة الترويحية والألعاب الرياضية وفي جميع جوانب الحياة الثقافية. |
El derecho a participar en actividades de esparcimiento y deportes, así como en todos los aspectos de la vida cultural. | UN | - الحق في الاشتراك في الأنشطة الترويحية والألعاب الرياضية وفى جميع جوانب الحياة الثقافية. |
En lo tocante al derecho a participar en actividades recreativas y deportes, así como en todos los aspectos de la vida cultural, en Kuwait las mujeres tienen acceso gratuito a dichas actividades. | UN | أما فيما يتعلق بالحق في الاشتراك في الأنشطة الترويحية والألعاب الرياضية في جميع نواحي الحياة الثقافية فهذه النشاطات متاحة بحرية للنساء في الكويت. |
c) El derecho a participar en actividades de esparcimiento, deportes y todos los aspectos de la vida cultural. | UN | 13/ (ج) الحق في الاشتراك في الأنشطة الترويحية والألعاب الرياضية وفي جميع جوانب الحياة الثقافية. |
218. En Jordania, la mujer goza del mismo derecho que el hombre a participar en actividades de esparcimiento, deportes y juegos. | UN | 218 - تتمتع الإناث في الأردن كما الذكور بالحق في الاشتراك في الأنشطة الترويحية والألعاب الرياضية. |
En el futuro previsible, no todos los países en desarrollo podrán participar en actividades espaciales a menos que se produzca una ampliación inmediata de la cooperación bilateral y multilateral. | UN | وأردفت قائلة إن البلدان النامية لن تستطيع جميعها، في المستقبل المنظور، الاشتراك في الأنشطة الفضائية ما لم يتم فورا توسيع التعاون الثنائي والمتعدد الأطراف. |
En cuanto al derecho a participar en actividades de esparcimiento y deportes, las organizaciones encargadas de esas funciones han empezado a adoptar las medidas legislativas para dar a la mujer la oportunidad de participar activamente en los deportes. | UN | أما فيما يتعلق بالحق في الاشتراك في الأنشطة الترويحية والألعاب الرياضية فقد بدأت المؤسسات المسئولة في الدولة باتخاذ الإجراءات النظامية لإتاحة الفرصة للمرأة بالمشاركة الفعالة في الألعاب الرياضية. |
Las mujeres tendrán el mismo acceso a las prestaciones familiares, a los préstamos y al crédito, y el mismo derecho a participar en actividades recreativas, deportivas y culturales. | UN | وستتمتع المرأة بالمساواة في الحصول على استحقاقات الأسرة، والقروض والائتمان، والمساواة في حق الاشتراك في الأنشطة الترفيهية، والألعاب الرياضية والحياة الثقافية. |
13.4 Derecho a participar en actividades de esparcimiento, deportes y todos aspectos de la vida cultural | UN | 13-4 الحق في الاشتراك في الأنشطة الترويحية والألعاب الرياضية وفي جميع جوانب الحياة الثقافية |
21. El Comité expresa su preocupación por el alcance de las restricciones impuestas al derecho de los empleados públicos, especialmente los que trabajan en los servicios de salud y educación, a participar en las actividades sindicales. | UN | 21- وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء البعد الذي تتخذه التقييدات المفروضة على حق المستخدمين في القطاع العام ولا سيما العاملين في الخدمات الصحية والتعليمية في الاشتراك في الأنشطة النقابية. |
La población económicamente activa y la tasa de participación en las actividades económicas experimentaron un alza sostenida, gracias sobre todo al ingreso de las mujeres en el mercado laboral. | UN | وازداد عدد السكان القادرين على ممارسة نشاط اقتصادي ومعدل الاشتراك في الأنشطة الاقتصادية زيادة مطّردة، وبخاصة مع دخول المرأة إلى سوق العمل. |