Los éteres de difenilo polibromado son un grupo de pirorretardantes químicos que demoran la ignición y la propagación del fuego. | UN | والإيثيرات الثنائية الفينيل المتعددة البروم هي مجموعة من مثبطات لهب كيميائية تُبطِئ من الاشتعال ومن انتشار النيران. |
Siempre se ha considerado que los pirorretardantes bromados constituyen el modo más rentable de dotar de resistencia frente a la ignición a muchos tipos de productos. | UN | وتقليدياً كانت مثبطات اللهب المبروَمة تعتبر أكثر الطرق فعالية من ناحية التكاليف لإضفاء القدرة على مقاومة الاشتعال على أنواع كثيرة من المعدات. |
Embalajes/envases combinados que incluyan embalajes/envases interiores perfectamente cerrados para impedir la inflamación accidental en condiciones normales de transporte. | UN | عبوات مركبة مكونة من عبوات داخلية مغلقة بإحكام لمنع الاشتعال العرضي في ظروف النقل العادية. |
PLAGUICIDA DERIVADO DEL ACIDO FENOXIACETICO, LIQUIDO, inflamable, TOXICO, de punto de inflamación inferior a 23°C | UN | مبيد آفات مشتق من حمض فينوكسي خليك، سائل، لهوب، سمي، نقطة الاشتعال أقل من ٣٢ْ س |
Una lectura positiva en este dispositivo puede indicar que debe recogerse una muestra y someterla a un ensayo de inflamabilidad en el laboratorio. | UN | إن وجود قراءة إيجابية على هذه الآلة قد يشير إلى أن ثمة عينات ينبغي جمعها وإخضاعها لاختبار قابلية الاشتعال في مختبر. |
menos eficaces, por lo que se requieren mayores niveles y es menos probable que los productos cumplan las normas relativas a la inflamabilidad. | UN | أقل فعالية ومن ثم تتطلب زيادة في مستويات استخدامها، وقد تقل احتمالات استيفاء هذه المنتجات لمعايير القدرة على الاشتعال. |
Siempre se ha considerado que los pirorretardantes bromados constituyen el modo más rentable de dotar de resistencia frente a la ignición a muchos tipos de productos. | UN | وتقليدياً كانت مثبطات اللهب المبروَمة تعتبر أكثر الطرق فعالية من ناحية التكاليف لإضفاء القدرة على مقاومة الاشتعال على أنواع كثيرة من المعدات. |
Siempre se ha considerado que los pirorretardantes bromados constituyen el modo más rentable de dotar de resistencia frente a la ignición a muchos tipos de productos. | UN | وتقليدياً كانت مثبطات اللهب المبروَمة تعتبر أكثر الطرق فعالية من ناحية التكاليف لإضفاء القدرة على مقاومة الاشتعال على أنواع كثيرة من المعدات. |
Esos controles técnicos hacen falta también para evitar la posible ignición y las explosiones. | UN | ومن الضروري أيضاً توفير تدابير تحكّم هندسية لاجتناب احتمالات الاشتعال والانفجار. |
Las sustancias orgánicas de los desechos se queman tan pronto se alcanza la temperatura de ignición. | UN | وتحترق المواد العضوية أثناء احتراق النفايات بمجرد أن تصل إلى درجة حرارة الاشتعال. |
Esos controles técnicos hacen falta también para evitar la posible ignición y las explosiones. | UN | ومن الضروري أيضاً توفير تدابير تحكّم هندسية لاجتناب احتمالات الاشتعال والانفجار. |
PLAGUICIDA DERIVADO DEL ACIDO FENOXIACETICO, LIQUIDO, TOXICO, inflamable, de punto de inflamación igual o superior a 23°C | UN | مبيد آفات مشتق من حمض فينوكسي خليك، سائل، سمي، لهوب، لا تقل نقطة الاشتعال عن ٣٢ْ س |
PLAGUICIDA PIRETROIDEO, LIQUIDO, inflamable, TOXICO, de punto de inflamación inferior a 23°C | UN | مبيد آفات بيرثرومي، سائل، لهوب، سمي، درجة الاشتعال أقل من ٣٢ْ س |
PLAGUICIDA PERITROIDEO, LIQUIDO, TOXICO, inflamable, de punto de inflamación no inferior a 23°C | UN | مبيد آفات بيرثرومي، سائل، سمي، لهوب، نقطة الاشتعال لا تقل عن ٣٢ْ س |
menos eficaces, por lo que se requieren mayores niveles y es menos probable que los productos cumplan las normas relativas a la inflamabilidad. | UN | أقل فعالية ومن ثم تتطلب زيادة في مستويات استخدامها، وقد تقل احتمالات استيفاء هذه المنتجات لمعايير القدرة على الاشتعال. |
Botella de inflamabilidad: Los contenedores de muestras empleados para la determinación de la inflamabilidad deben ser botellas de vidrio ordinario, cerradas mediante capuchones de rosca con aislantes de silicio revestidos de teflón. | UN | زجاجة المادة القابلة للاشتعال: ينبغي لحاويات العينات المستخدمة في تحديد قابلية الاشتعال أن تكون زجاجات ذات أغطية لولبية من الزجاج المعياري وبها غرف مصنوعة من السليكون المبطن بالتيفلون. |
En general, los plásticos son el uso final primario de los pirorretardantes debido a la inflamabilidad inherente a muchos polímeros. | UN | وبصفة عامة، فإن اللدائن هي الاستخدام النهائي الأول لمثبطات اللهب نظراً لقابلية الاشتعال الكامنة في الكثير من البوليمرات. |
El agresor sigue utilizando municiones altamente inflamables en sus armas antiaéreas y de artillería. | UN | ويواصل المعتدي استخدام ذخائر مرتفعة الاشتعال من أسلحة المدفعية واﻷسلحة المضادة للطائرات. |
Las baterías de la etapa tienen una vida útil de tres horas solamente y el sistema de distancia de seguridad se desactiva después de que se haya encendido inicialmente el motor principal de la segunda etapa. | UN | وجرى تصميم مراكم المراحل بحيث لا يتجاوز عمرها ثلاث ساعات، بينما يوقف نظام نطاق الأمان بعد الاشتعال الأولي لوقود المحرك الرئيسي للمرحلة الثانية. |
La medición por espectroscopia gamma de alta resolución para analizar el grado de combustión y el tiempo de enfriamiento también forma parte de las posibilidades del instrumento. | UN | ومن العناصر التي يتألف منها هذا الجهاز، مقياس غاما الدقيق للتحليل الطيفي المستخدم لتحليل وقت الاشتعال والتبريد. |
Esta instrucción se aplica a los sólidos pirofóricos. Nos. ONU 1370, 1383, 1854, 1855, 2005, 2008, 2545, 2546, 2846, 2881, 3052, 3200, 3203. | UN | ينطبق هذا التوجيه على المواد الصلبة التلقائية الاشتعال ذات أرقام الأمم المتحدة التالية: 1370، 1383، 1854، 1855، 2005، 2008، 2545، 2546، 2846، 2881، 3052، 3200، 3203. |
Los incendios que se producen en pilas de neumáticos enteros tienden a quemar hacia el centro de la pila, donde las bolsas de aire alimentan la combustión continua. | UN | وتتجه الحرائق التي تحدث في أكوام الإطارات الكاملة إلى الاشتعال في وسط الأكوام حيث تساعد الجيوب الهوائية على استمرار الاحتراق. |
Muy bien, no vamos a tomar nada más de esta cosa de la que necesitamos porque la nitroglicerina es extremadamente sensible. | Open Subtitles | حسناً، لن نأخذ أكثر مما نحتاج من هذه الأشياء، لأن النيتروجلسرين سريع الاشتعال. |
El Irán prevé una reducción de las emisiones de 175.270 kt de CO2 equivalente mediante una disminución de la quema en antorcha y la introducción de nuevas tecnologías que capturarían los gases. | UN | وتعتزم إيران خفض الانبعاثات بمقدار 270 175 كيلوطناً من معادلات ثاني أكسيد الكربون بالحد من الاشتعال وبالأخذ بتكنولوجيات جديدة قادرة على أخذ الغازات. |