ويكيبيديا

    "الاضطلاع بولايته" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • cumplir su mandato
        
    • desempeño de su mandato
        
    • cumplimiento de su mandato
        
    • desempeñar su mandato
        
    • desempeñando su mandato
        
    • cumpliendo su mandato
        
    • llevar a cabo su mandato
        
    • cumplir su cometido
        
    • ejecutar su mandato
        
    • desempeñar su cometido
        
    • que cumpla su mandato
        
    • ejecución del mandato
        
    • ejecución de su mandato
        
    • cumplir cabalmente su mandato
        
    • ejerciendo su mandato
        
    Algunos han podido cumplir su mandato con demoras mínimas. UN وقد تمكن بعضها من الاضطلاع بولايته بحد أدنى من التأخير.
    Permítaseme terminar reiterando la importancia que mi Gobierno atribuye a la labor del Consejo de Seguridad y a la capacidad del Consejo para cumplir su mandato. UN أود في الختام أن أؤكد من جديد اﻷهمية التي توليها حكــومتي ﻷعمال مجلس اﻷمــن ولقــدرة المجلس على الاضطلاع بولايته.
    2. El Relator Especial agradece la cooperación del Gobierno de la República de Polonia que le facilitó el desempeño de su mandato. UN ٢- ويود المقرر الخاص أن يعرب عن امتنانه لحكومة جمهورية بولندا لما أبدته من تعاون معه في الاضطلاع بولايته.
    Es necesario que el Consejo de Seguridad sea más flexible en el cumplimiento de su mandato en relación con el régimen de las sanciones. UN وفيما يتعلق بنظام الجزاءات، على مجلس اﻷمن أن يبدي مزيدا من المرونة في الاضطلاع بولايته.
    Impresionó especialmente al Grupo la franqueza de cada una de las personas con que mantuvo conversaciones, así como su sincero interés en ayudar al Grupo a desempeñar su mandato. UN وقد أعجب الفريق بصفة خاصة بما أبداه كل من تحدث معهم من صراحة وصدق واهتمام صادق بمساعدة الفريق على الاضطلاع بولايته.
    Cada grupo especial de gestión temática es responsable de cumplir su mandato dentro del plazo acordado. UN ويكون كل فريق من الأفرقة المخصصة لإدارة القضايا مسؤولاً عن الاضطلاع بولايته ضمن الإطار الزمني المحدد.
    No obstante, la imposibilidad de visitar el país dificulta su trabajo y está teniendo efectos muy negativos en su capacidad para cumplir su mandato. UN غير أن تعذر الوصول إلى البلد يعوق سير عمله ويؤثر سلباً على قدرته على الاضطلاع بولايته.
    Cada grupo especial de gestión temática es responsable de cumplir su mandato dentro del plazo acordado. UN ويكون كل فريق من الأفرقة المخصصة لإدارة القضايا مسؤولاً عن الاضطلاع بولايته ضمن الإطار الزمني المحدد.
    Cada grupo especial de gestión temática es responsable de cumplir su mandato dentro del plazo acordado. UN ويكون كل فريق من الأفرقة المخصصة لإدارة القضايا مسؤولاً عن الاضطلاع بولايته ضمن الإطار الزمني المحدد.
    El Fondo intenta cumplir su mandato de manera eficaz en función de los costos. UN 68 - ويسعى الصندوق إلى الاضطلاع بولايته بشكل فعال من حيث التكلفة.
    Para reforzar la capacidad de la Oficina Política de las Naciones Unidas para Somalia a fin de que pueda cumplir su mandato ampliado, me propongo elevar la categoría del Jefe de esa Oficina a la de Secretario General Adjunto. UN ومن أجل تعزيز قدرة المكتب وتمكينه من الاضطلاع بولايته الموسّعة، أعتزم رفع رتبة رئيس المكتب إلى رتبة وكيل أمين عام.
    Su función principal es proporcionar asistencia sustantiva y apoyo al Foro en el desempeño de su mandato. UN وتتمثل المهمة الرئيسية للأمانة في توفير المساعدة الفنية والدعم الفني للمنتدى في الاضطلاع بولايته.
    El fortalecimiento de su independencia e imparcialidad es una de las premisas indispensables que deberá cumplir la Oficina para tener éxito y ser eficaz en el desempeño de su mandato y funciones. UN ويشكل تعزيز استقلالية مكتب الأخلاقيات وحياده شرطا أساسيا لتمكينه من الاضطلاع بولايته ومهامه بنجاح وفعالية.
    2. Alienta al Relator Especial a que, en el desempeño de su mandato: UN 2- يشجع المقرر الخاص على القيام بما يلي لدى الاضطلاع بولايته:
    El Representante Especial hace una vez más un llamamiento al Gobierno para que vuelva a cooperar plenamente con él en el cumplimiento de su mandato. UN ويدعو الممثل الخاص مرة أخرى الحكومة الى استئناف تعاونها الكامل معه في الاضطلاع بولايته.
    Su delegación espera que el Representante Especial aplique más rigor científico en el cumplimiento de su mandato, en general, y en la redacción de su informe en particular. UN وأعرب عن أمله في أن يحرص المقرر الخاص على اتباع أسلوب علمي أكثر دقة في الاضطلاع بولايته عموما وفي صياغته لتقريره خصوصا.
    El Relator Especial agradece la colaboración de estas organizaciones no gubernamentales en el cumplimiento de su mandato. UN ويعرب المقرر الخاص عن تقديره لهذه المنظمات غير الحكومية لتعاونها معه في الاضطلاع بولايته.
    Terminó exhortando a los gobiernos a hacer contribuciones voluntarias para permitir que el Grupo de Trabajo pueda desempeñar su mandato. UN واختتم بمناشدة الحكومات تقديم التبرعات لتمكين الفريق العامل من الاضطلاع بولايته.
    Esperamos que esta Oficina reciba el apoyo en fondos y recursos que le son necesarios para poder desempeñar su mandato de manera más eficaz. UN ونأمل أن يعطى المكتب الدعم المالي الضروري وغيره من أشكال الدعم لتمكينه من الاضطلاع بولايته بشكل أكثر فعالية.
    También hizo hincapié en que la administración de la Secretaría de las Naciones Unidas y los distintos organismos prestaban amplio apoyo al INSTRAW para que siguiera desempeñando su mandato. UN وشددت أيضا على أن لدى اﻹدارة في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة ولدى الوكالات تأييدا قويا لكي يواصل المعهد الاضطلاع بولايته.
    El Centro siguió cumpliendo su mandato, establecido en la resolución 40/151 G de la Asamblea General, de 16 de diciembre de 1985. UN ١٢ - واصل المركز الاضطلاع بولايته كما ترد في قرار الجمعية العامة ٤٠/١٥١ زاي المؤرخ ١٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٥.
    Además, habría que fortalecer los mecanismos del Consejo Económico y Social de manera que éste pueda llevar a cabo su mandato con eficacia. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي دعم آليات المجلس الاقتصادي والاجتماعي حتى يتسنى له الاضطلاع بولايته بفعالية.
    La falta de recursos destinados a funciones estratégicas " intersectoriales " ha limitado la capacidad de la Oficina de Tecnología de la Información y las Comunicaciones para ejecutar su mandato UN عدم توفر الموارد اللازمة للاضطلاع بالمهام الاستراتيجية " الجامعة " مما يحد من قدرة المكتب على الاضطلاع بولايته
    En la declaración se añade que todos los Estados cada vez que se les pida, deben cooperar con la Relatora Especial sobre cuestiones relacionadas con la tortura para que cumpla su mandato. UN ويضيف اﻹعلان أنه ينبغي لجميع الدول أن تتعاون مع مقرر اﻷمم المتحدة الخاص المعني بالتعذيب في الاضطلاع بولايته حينما يطلب منها ذلك.
    La Plataforma de Acción de Beijing se utiliza como guía para la ejecución del mandato de la Subdivisión de Cuestiones de Género. UN ويستخدم مكتب شؤون الجنسين منهاج عمل بيجين كدليل في الاضطلاع بولايته.
    Le deseamos todo el éxito y le garantizamos nuestro inquebrantable apoyo en la ejecución de su mandato. UN نتمنى له كل التوفيق ونؤكد له دعمنا اللامحدود في الاضطلاع بولايته.
    19. Pide al Secretario General que se cerciore de que el Relator Especial cuenta con los recursos necesarios para cumplir cabalmente su mandato; UN 19 - تطلب إلى الأمين العام أن يكفل تزويد المقرر الخاص بما يلزم من موارد لتمكينه من الاضطلاع بولايته بالكامل؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد