No, los niños que huyen, son infelices. | Open Subtitles | لا,الاطفال الذين يهربون يكونون غير سعداء |
Los niños que viven durante períodos prolongados en refugios se ven obligados también a pasar largos períodos sin alimentos ni agua. | UN | ويضطر أيضا الاطفال الذين يعيشون فترات طويلة في المخابئ إلى قضاء فترات طويلة بغير طعام أو ماء. |
Muchos niños siguen sufriendo la pobreza extrema y el hambre en muchos países en desarrollo, por no mencionar el creciente número de niños que siguen viéndose afectados por los conflictos armados, la violencia y los desplazamientos. | UN | فلا يزال عدد كبير من الأطفال يعانون من الفقر المدقع والجوع في العديد من البلدان النامية، ناهيك عن العدد المتزايد من الاطفال الذين ما انفكوا يتأثرون بالصراعات المسلحة والعنف والتشريد. |
¿Alguna vez se han preguntado por qué estar rodeado de niños que sonríen constantemente hace que Uds sonrían más a menudo? | TED | هل تساءلت ذات يوم لم التواجد حول الاطفال الذين يبتسمون بصوة عفوية يدفعك للابتسام بصورة مستمرة ؟ |
Okey... Asegurense de darles un anillo a otros chicos que les importen. | Open Subtitles | ولتكن وثيقات لإعطاء خاتم إلى كل الاطفال الذين تهتمن حولهم |
Y lo que decimos acerca de los niños con temores como ese es que tienen una imaginación vivaz. | TED | ونحن نعتبر الاطفال الذين لديهم مثل هذه المخاوف أنّ لديهم خيالاً حيًّا |
niños que nunca han jugado con cartas siempre pasan este test. | Open Subtitles | الاطفال الذين لم يلعبوا بالكروت من قبل دائما ما ينجحون |
"Sólo marcan a los niños que tienen pesadillas". | Open Subtitles | اٍنهم يختارون الاطفال الذين لديهم رعب ليلى |
Los bosques están llenos de hadas y pequeñas criaturas que buscan a los niños que ensucian su ropa. | Open Subtitles | الغابة ممتلة بالجنيات والاقزام الذين يبحثون عن الاطفال الذين يوسخون ملابسهم |
¿Por qué sólo ataca a los niños que no creen? | Open Subtitles | لم يقوم فقط بمهاجمة الاطفال الذين لا يؤمنون؟ |
El trabajo de Bellini... es armar los libros para los niños que vienen a la tienda. | Open Subtitles | وظيفة بيليني ان يجهّز الكتب لكل الاطفال الذين يأتون للمتجر |
Y voy a enseñar a niños que están desesperados por apreder. | Open Subtitles | و سأعلم الاطفال الذين يريدون التعليم بشدة |
Sólo los niños que verdaderamente creen en espíritu de la Navidad puede oírme hablar. | Open Subtitles | فقط الاطفال الذين يؤمنون بروح عيد الميلاد يستطيعون سماعي |
La mayoría de los niños que han sufrido abusos no se convierten en asesinos. | Open Subtitles | معظم الاطفال الذين يتعرضون إساءة لا يتحولوا الى قتلة |
Los niños que padecen el golpe de calor lo necesitan, es una emergencia. | Open Subtitles | الاطفال الذين لديهم صدمة حرارية يحتاجون الثلج. انها حالة طارئة. |
Es parte de nuestro trabajo con niños que no tienen padres. | Open Subtitles | هذا جزء من عملنا مع الاطفال الذين ليس لهم اباء |
Me pregunto por los niños que viven ahora y más tarde por sus hijos... qué dirán de la guerra actual. | Open Subtitles | أتساءل عن الاطفال الذين يعيشون حالياً، وعن أطفالهم لاحقاً كيف سيتحدثون عن الحرب الدائرة الآن |
niños que vieron morir a sus padres y hermanos. | Open Subtitles | الاطفال الذين شاهدوا آباءهم و اخوتهم يموتون |
Como la mayoría de los niños que se crían solos, puedo tener un comportamiento narcisista. | Open Subtitles | مثل معظم الاطفال الذين اعتنوا بأنفسهم أنا يمكن أن أعرض سلوك نرجسي |
Después del incidente sí, pero estos son los chicos que fueron a la televisión, que fueron a otros institutos. | Open Subtitles | فى اعقاب المقابلة الاولية، نعم لكن هؤلاء هم الاطفال الذين ذهبوا للبرامج الحوارية سافروا لمدراس اخرى |
de los niños con Pompe después de todo, no son sólo los pulmones, ¿de acuerdo? | Open Subtitles | ان الاطفال الذين يعانون من مرض ضيق التنفس لايعتمدوا فقط على رئتهم حسنا ؟ |
La razon es que el sistema es reembolsado por los jóvenes que avientan por el otro lado, no por los que leen. | TED | والسبب هو ان النظام يكافأ على الاطفال الذين يوصلهم الى الطرف الاخر وليس الذين يقرأون. |