El Programa para el Medio Ambiente y los Recursos Naturales ha contribuido de manera importante a la integración de las consideraciones ambientales en nuevos procesos nacionales de elaboración de políticas y planificación del desarrollo. | UN | أسهم برنامج البيئة والموارد الطبيعية اسهاما ذا مغزى في دمج الاعتبارات البيئية في سياسة التنمية الوطنية وعمليات التخطيط. |
Se han ido incorporando las consideraciones ambientales en las directrices sectoriales conexas. | UN | وأحرز تقدم في مجال إدراج الاعتبارات البيئية في المبادئ التوجيهية القطاعية المتصلة بها. |
Se han ido incorporando las consideraciones ambientales en las directrices sectoriales conexas. | UN | وأحرز تقدم في مجال إدراج الاعتبارات البيئية في المبادئ التوجيهية القطاعية المتصلة بها. |
Ello es una ampliación lógica de la Iniciativa de Servicios Financieros del PNUMA, cuyo objetivo es promover la integración de consideraciones ambientales en la prestación de servicios financieros por el sector privado. | UN | وهي امتداد منطقي لمبادرة الخدمات المالية التابعة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، التي ترمي إلى تشجيع إدراج الاعتبارات البيئية في عمليات توفير الخدمات المالية من جانب القطاع الخاص. |
Este marco de concertación permite integrar las consideraciones ambientales en el proceso de desarrollo económico, social y cultural. | UN | ويسمح هذا الإطار التشاوري بإدماج الاعتبارات البيئية في عملية التنمية الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
Reconociendo las actividades ya emprendidas por el ACNUR para integrar las consideraciones ambientales en sus programas, | UN | إذ تعترف بالأنشطة التي اضطلعت بها فعلاً المفوضية لإدخال الاعتبارات البيئية في برامجها، |
También se deben integrar mejor las consideraciones ambientales en las actividades operacionales de las Naciones Unidas sobre el terreno. | UN | ويجب كذلك تحسين إدماج الاعتبارات البيئية في الأنشطة التنفيذية للأمم المتحدة في الميدان. |
Los asesores superiores y el Órgano Ejecutivo actuaron con prontitud ante la necesidad de ayudar a esos países a integrar las consideraciones ambientales en sus procesos de reforma y a mejorar la gestión ambiental y el desarrollo sostenible. | UN | واستجاب كبار المستشارين والهيئة التنفيذية بسرعة للحاجة إلى مساعدة هذه البلدان في إدماج الاعتبارات البيئية في عمليات اﻹصلاح التي تضطلع بها وفي تحسين إدارة البيئة والتنمية المستدامة. |
- Hagan del desarrollo sostenible el objetivo central de su política y sus programas, entre otras cosas, incorporando en mayor medida y profundidad las consideraciones ambientales en todos los aspectos de sus programas; | UN | ● جعل التنمية المستدامة هدفا محوريا لسياساتها وبرامجها، بما في ذلك عن طريق تكثيف وتعميق دمج الاعتبارات البيئية في كافة جوانب برامجها؛ |
Presentó una argumentación muy sólida en favor de un método preventivo y de la integración de las consideraciones ambientales en las actividades del ACNUR desde el comienzo de las situaciones de emergencia relacionadas con refugiados. | UN | ونادى الفريق العامل، مستخدما الحجج والبراهين، بتوخي نهج وقائي وادماج الاعتبارات البيئية في العمليات التي تضطلع بها المفوضية منذ بداية حالات الطوارئ الخاصة باللاجئين. |
Presta asistencia a los miembros y miembros asociados en la integración de las consideraciones ambientales en sus políticas y programas de desarrollo con miras a crear una base para el crecimiento y el desarrollo sostenibles; | UN | ويساعد اﻷعضاء في اللجنة واﻷعضاء المشاركين في إدماج الاعتبارات البيئية في سياساتهم وبرامجهم اﻹنمائية بهدف إرساء قاعدة للتنمية المستدامة وللنمو؛ |
Mediante dichos enfoques, la ONUDI se propone prestar asistencia a los países en desarrollo en la integración de las consideraciones ambientales en las actividades y políticas industriales. | UN | وعن طريق مثل هذه النهوج، تسعى اليونيدو إلى دعم البلدان النامية في إدراج الاعتبارات البيئية في أنشطتها وسياساتها الصناعية. |
Integración de consideraciones ambientales en las políticas, prácticas y llamamientos relacionados con el socorro y la recuperación | UN | دمج الاعتبارات البيئية في السياسات والممارسات والنداءات المتعلقة بالإغاثة والتعافي من آثار الأزمات |
Integración de consideraciones ambientales en las actividades de las Naciones Unidas para la consolidación de la paz y la recuperación en países y regiones que salen de conflictos | UN | دمج الاعتبارات البيئية في أنشطة الأمم المتحدة في مجالي بناء السلام والتعافي في البلدان والمناطق التي انتهت فيها الأزمات |
Muchos países plantean la necesidad de que se incorporen los aspectos ambientales en las actividades promovidas mediante la cooperación internacional. | UN | ويشير كثير من البلدان الى ضرورة إدراج الاعتبارات البيئية في اﻷنشطة التي يتم تعزيزها عن طريق التعاون الدولي. |
Mayor capacidad en los planos internacional y nacional para integrar los aspectos ambientales a la determinación de políticas de desarrollo y aplicar mejores prácticas ambientales. | UN | زيادة القدرات على الصعيدين الدولي والوطني فيما يتعلق بإدماج الاعتبارات البيئية في رسم السياسات الإنمائية وتنفيذ أفضل الممارسات البيئية. |
La ONUDI sigue prestando apoyo a las actividades encaminadas a incorporar consideraciones de carácter ambiental en la política industrial. | UN | وتواصل اليونيدو دعم الأنشطة المؤدية الى دمج الاعتبارات البيئية في السياسات الصناعية. |
Incorporación de criterios relacionados con el medio ambiente en la evaluación común de país en la fase preparatoria del marco | UN | إدراج الاعتبارات البيئية في التقييم القطري المشترك في المرحلة التحضيرية للإطار؛ |
f) Contribución a la integración de las consideraciones ambientales a la preparación de los planes y programas con el propósito de promover el desarrollo sostenible; | UN | (و) المساهمة في إدماج الاعتبارات البيئية في عملية إعداد الخطط والبرامج بغرض تعزيز التنمية المستدامة؛ |
Las actividades estarán orientadas a promover la sostenibilidad ambiental y a incorporar las preocupaciones ambientales en todos los procesos de desarrollo pertinentes, en pos del desarrollo sostenible. | UN | وستوجه الأنشطة صوب تعزيز الاستدامة البيئية وتضمين الاعتبارات البيئية في جميع العمليات الإنمائية الوثيقة الصلة، سعيا إلى تحقيق التنمية المستدامة. |