ويكيبيديا

    "الاعتبار شواغل" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • cuenta las preocupaciones
        
    • cuenta las inquietudes
        
    • consideración los intereses
        
    • consideración las preocupaciones
        
    • cuenta la preocupación
        
    • presentes las inquietudes
        
    Pero el mismo texto se modificó para tener en cuenta las preocupaciones de otro país. UN إلا أن نفس النـص عﱠدل ليأخذ في الاعتبار شواغل بلد آخر.
    A mi entender, este enfoque, que tiene en cuenta las preocupaciones de muchos países, constituye una transacción equilibrada. UN ويشكل هذا النهج الذي يأخذ في الاعتبار شواغل الكثير من البلدان حلا وسطا متوازنا في نظري.
    La aprobación por consenso del proyecto de convención demostraba que en el proyecto de texto se habían tenido en cuenta las preocupaciones de todos los Estados. UN وقال ان إقرار مشروع الاتفاقية بتوافق الآراء دليل على أن مشروع النص قد أخذ في الاعتبار شواغل جميع الدول.
    Turquía espera que el Grupo de expertos gubernamentales redoble sus esfuerzos para ultimar un documento en el que se tengan en cuenta las inquietudes de todos. UN وتتوقع تركيا أن يعمل فريق الخبراء الحكوميين على تكثيف جهوده من أجل الانتهاء من إصدار وثيقة تأخذ في الاعتبار شواغل جميع الأطراف.
    No obstante, varios participantes subrayaron que cuando se formularan reglas y normas, era importante tomar en consideración los intereses de todos los países, grandes y pequeños, incluidos los países en desarrollo. UN بيد أن عددا من المشاركين أكدوا أهمية أن تؤخذ في الاعتبار شواغل جميع البلدان، الكبيرة والصغيرة، بما في ذلــك البلدان الناميـــة، عنــد وضــع القواعــد والمعايير.
    Por lo tanto, es absolutamente necesario desarrollar una metodología clara y coherente para la imposición y el levantamiento de las sanciones, que tome en consideración las preocupaciones de las poblaciones civiles inocentes y los intereses de terceros países. UN ولذا من الضرورة المطلقة وضع منهجية واضحة ومتلاحمة لفرض الجزاءات ورفعها تأخذ في الاعتبار شواغل السكان المدنيين الأبرياء ومصالح البلدان الثالثة.
    Esta Convención podría ser más eficaz si se tuvieran en cuenta las preocupaciones de los países que tienen largas fronteras terrestres. UN ويتسنى للاتفاقية أن تكون أكثر فعالية إذا أخذت في الاعتبار شواغل البلدان التي لها حدود برية طويلة.
    Es necesario adoptar urgentemente medidas amplias y duraderas que tengan en cuenta las preocupaciones y los intereses de todos los países en desarrollo. UN فيلزم على وجه الاستعجال اتخاذ إجراءات شاملة ودائمة تضع في الاعتبار شواغل ومصالح كافة البلدان النامية.
    Procuraba tener en cuenta las preocupaciones de todas las delegaciones, incluidas las que se habían puesto de relieve en el curso de las consultas oficiosas. UN ويسعى الاقتراح إلى أن يأخذ بعين الاعتبار شواغل جميع الوفود، بما فيها الشواغل التي أُبرزت خلال المشاورات غير الرسمية.
    Libia apoya el establecimiento de un mecanismo para el marcado y rastreo rápido y verificable de armas pequeñas y armas ligeras ilícitas, teniendo en cuenta las preocupaciones y características de cada región. UN تؤيد بلادي استحداث آلية لتحديد وتعقب الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة في الوقت المناسب، وبطريقة موثوق بها على أن تأخذ في الاعتبار شواغل وخصوصيات كل إقليم.
    Una acción humanitaria eficaz debe tener en cuenta las preocupaciones de todos los grupos de la sociedad, independientemente del género y la edad. UN يجب أن يأخذ العمل الإنساني الفعال بعين الاعتبار شواغل جميع فئات المجتمع، بغض النظر عن الجنس والعمر.
    En este sentido también hay que tener en cuenta las preocupaciones de los países en desarrollo, especialmente de los menos adelantados, y de los países con economías en transición. UN وفي هذا السياق ينبغي أيضا أن تؤخذ في الاعتبار شواغل البلدان النامية، وبخاصة أقل البلدان نموا والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    A juicio de la OSSI, se contrariaría así la intención que tuvo la Asamblea General al establecer condiciones para el empleo de jubilados y no se tendrían en cuenta las preocupaciones de la Asamblea respecto de las repercusiones negativas de ese empleo. UN ويرى مكتب خدمات المراقبة الداخلية أن هذا يتعارض مع مقصد الجمعية العامة من وضع شروط لاستخدام الموظفين المتقاعدين ولا يأخذ في الاعتبار شواغل الجمعية العامة بشأن اﻷثر السلبي لذلك التوظيف.
    Tras celebrar consultas, tomamos en cuenta las preocupaciones y las propuestas constructivas de otras delegaciones, particularmente en lo que respecta a las garantías de que los principios que subyacen en el proyecto de resolución no se modificaran. Sin embargo, debíamos ser flexibles. UN وبعد مشاورات مستفيضة، كان المقدم الرئيسي لمشروع القرار مستعدا لأن يأخذ في الاعتبار شواغل الوفود الأخرى وأي اقتراحات بناءة طالما أنها لا تجرد النص من عناصره الهامة.
    Sin embargo, las inversiones extranjeras se deben garantizar adecuadamente, teniendo en cuenta las preocupaciones de la sociedad inversora y de los accionistas, independientemente de su nacionalidad. UN ولكن ينبغي أيضا إحاطة الاستثمارات الأجنبية بالضمانات الكافية أخذا بعين الاعتبار شواغل الشركة المستثمرة والمساهمين على السواء بصرف النظر عن جنسياتهم.
    Se destacó también que debían tenerse en cuenta las preocupaciones de todas las delegaciones, entre ellas las expresadas por los Estados miembros de la Organización de la Conferencia Islámica. UN وأشير أيضا إلى أنه ينبغي أن توضع في الاعتبار شواغل جميع الوفود، بما فيها تلك التي عبرت عنها الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي.
    Los funcionarios directivos opinaban que el proceso de planificación del trabajo que hace la OSSI debería ser más consultivo, para tener en cuenta las inquietudes y prioridades de la administración. UN ورأى المديرون أنه ينبغي لعملية تخطيط عمل المكتب أن تكون بناءة بشكل أكثر لكي تأخذ في الاعتبار شواغل الإدارة وأولوياتها.
    Si bien la Comisión trata de tener en cuenta las inquietudes legítimas del Iraq, por motivos de seguridad o de otra índole, ha informado al Iraq de que debe sostener su derecho a sobrevolar Bagdad en las condiciones y el momento en que exista la necesidad operacional de hacerlo, y de que hará valer ese derecho. UN وفيما تسعى اللجنة إلى أن تأخذ بعين الاعتبار شواغل العراق المشروعة واعتبارات اﻷمن وغيرها، فقد أبلغت العراق بأنها ينبغي لها، تأكيد حقها وهو ما سوف تفعله، للتحليق فوق بغداد كلما نجمت حاجة تنفيذية لذلك.
    Estamos convencidos de que la reforma del sistema de derechos humanos de las Naciones Unidas tiene que llevarse a cabo paso a paso, coherentemente, y teniendo en cuenta las inquietudes de todas las partes interesadas. UN ونحن مقتنعون بأنه ينبغي أن يجري إصلاح نظام حقوق الإنسان في الأمم المتحدة بشكل تدريجي ومتّسق يأخذ في الاعتبار شواغل جميع الأطراف المهتمة.
    No obstante, varios participantes subrayaron que, a la hora de formular reglas y normas, era importante tomar en consideración los intereses de todos los países, grandes y pequeños, incluidos los países en desarrollo. UN بيد أن عددا من المشاركين أكدوا أهمية أن تؤخذ في الاعتبار شواغل جميع البلدان، الكبيرة والصغيرة، بما في ذلــك البلدان الناميـــة، عنــد وضــع القواعــد والمعايير.
    La finalización de las negociaciones de la Organización Mundial del Comercio en la Ronda de Doha, que, seamos claros, se describe como una ronda para el desarrollo, debe hacerse de forma tal que tome en consideración las preocupaciones de los países africanos con respecto al desarrollo. UN وينبغي أن تُختتم مفاوضات منظمة التجارة الدولية في جولة الدوحة، التي توصف بأنها جولة خاصة بالتنمية، ولنكن واضحين في ذلك، بحيث تأخذ بعين الاعتبار شواغل البلدان الأفريقية فيما يتعلق بالتنمية.
    Este proyecto se ocupa de la difamación de todas las religiones sin excepción y tiene en cuenta la preocupación de algunas delegaciones por la protección de las minorías religiosas en sus sociedades, ello en el contexto de los instrumentos de derechos humanos pertinentes. UN فهو يهتم بتشويه صورة جميع الأديان دون استثناء. ويضع في الاعتبار شواغل بعض الوفود إزاء حماية الأقليات الدينية في مجتمعاتها ويفعل ذلك في سياق صكوك حقوق الإنسان ذات الصلة.
    Asimismo se presta atención a las cuestiones de cómo el Comité podría participar más activamente en la labor del Cuarteto y qué podría hacer para asegurarse de que el Secretario General tenga presentes las inquietudes de sus miembros. UN ويولي الاعتبار أيضاً للمسائل المتعلقة بكيفية زيادة مشاركة اللجنة مع الرباعية وما تستطيع أن تفعله لضمان أن يأخذ الأمين العام بعين الاعتبار شواغل أعضائها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد