ويكيبيديا

    "الاعتبار عند إعداد" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • cuenta al preparar
        
    • cuenta en la preparación
        
    • cuenta en la elaboración
        
    • cuenta para la preparación
        
    • cuenta en el
        
    • al preparar la
        
    • cuenta al elaborar
        
    • consideración al preparar el
        
    • cuenta durante la preparación
        
    Esas respuestas se han tenido en cuenta al preparar el presente informe. UN وقد أخذت هذه المعلومات في الاعتبار عند إعداد هذا التقرير.
    El Grupo de Trabajo convino en general en que la Secretaría debía tener estos criterios en cuenta al preparar un proyecto revisado de artículo 1. UN واتفق الفريق العامل على أن تأخذ الأمانـة تلك المعايير في الاعتبار عند إعداد مشروع منقح للمادة 1.
    Las observaciones de la administración sobre el proyecto de informe se han tenido en cuenta al preparar el presente informe final y figuran en el texto en bastardilla. UN والتُمست تعليقات الإدارة على مشروع التقرير وتم وضعها في الاعتبار عند إعداد هذا التقرير الختامي وهي ترد بالخط المائل.
    Consideramos que las disposiciones de ese documento podrían tenerse en cuenta en la preparación del informe del Secretario General a las Naciones Unidas. UN وفي اعتقادنا أن أحكام تلك الوثيقة يمكن أن تؤخذ في الاعتبار عند إعداد تقرير من اﻷمين العام لﻷمم المتحدة.
    Sus observaciones se tuvieron en cuenta en la preparación de la versión final del informe. UN وأخذت تعليقاتهما بعين الاعتبار عند إعداد هذا التقرير النهائي.
    El Gobierno de Colombia estudia las recomendaciones formuladas por el Comité a ese respecto y las tendrá en cuenta en la elaboración de su próximo informe. UN وتستعرض حكومة كولومبيا حاليا توصيات اللجنة وستضعها في الاعتبار عند إعداد تقريرها القادم.
    El representante de la secretaría dijo que ese aspecto se tendría en cuenta al preparar el proyecto de decisión sobre el tema. UN وقال ممثل الأمانة إن هذه المسألة ستوضع في الاعتبار عند إعداد مشروع مقرر بشأن الموضوع.
    Abrigo la esperanza de que estos comentarios sean tenidos en cuenta al preparar en el futuro los informes del Consejo de Seguridad, y que contribuyan en general a mejorar su labor. UN أود أن أعرب عن اﻷمل في أن تؤخذ التعليقات التي أدلي بها هنا في الاعتبار عند إعداد ومناقشة تقارير مجلس اﻷمن في المستقبل، وأن نسهم بشكل عام في تحسين عمله.
    El orador recordó a los miembros de la Junta que las notas relativas a los países se preparaban antes que las recomendaciones de los programas por países y que todas las preocupaciones planteadas acerca de la necesidad de contar con objetivos e indicadores más claros se tomarían en cuenta al preparar las recomendaciones sobre los programas por países. UN وذكﱠر أعضاء المجلس بأن المذكرات القطرية تسبق توصيات البرامج القطرية. وقال إن جميع الشواغل التي أثيرت حول الحاجة إلى أهداف ومؤشرات أوضح ستؤخذ في الاعتبار عند إعداد توصيات البرامج القطرية.
    Con respecto a la nueva prórroga de programas ya ejecutados en el bienio anterior y a la importancia que seguían teniendo, se dijo que debían tenerse en cuenta al preparar los futuros presupuestos y planes de mediano plazo. UN أما فيما يتعلق بمواصلة إرجاء تنفيذ النواتج المرحلة التي لا تزال تتمتع بأهمية، ذكر أنه ينبغي في المستقبل مراعاة هذا الاعتبار عند إعداد الميزانيات والخطط المتوسطة الأجل المقبلة.
    Varias delegaciones acogieron con agrado el examen franco y directo acerca de la experiencia adquirida con el programa anterior y tomaron nota con satisfacción de que esa experiencia se hubiera tenido en cuenta al preparar el nuevo programa multinacional. UN ورحب عدد من الوفود بما اتسمت به مناقشة الدروس المستفادة من البرنامج السابق من صراحة وجلاء ولاحظت مع الارتياح أخذ هذه الدروس في الاعتبار عند إعداد البرنامج الجديد المشترك بين الأقطار.
    Esos análisis se tuvieron en cuenta en la preparación de los informes del Secretario General. UN وأخذت هذه التحليلات في الاعتبار عند إعداد تقارير الأمين العام.
    Es alentador observar que los administradores de la Comisión, cuyas observaciones sobre el proyecto de informe se tuvieron en cuenta en la preparación del informe final, se han comprometido a aplicar plenamente las recomendaciones. UN واختتمت بقولها إنه من دواعي التشجع ما يلاحظ من أن إدارة اللجنة، التي أُخذت تعليقاتها في الاعتبار عند إعداد هذا التقرير الختامي، أبدت التزاما بتنفيذ هذه التوصيات تنفيذا كاملا.
    La recomendación se tuvo en cuenta en la preparación del presupuesto por programas. UN أخذت هذه التوصية بعين الاعتبار عند إعداد ميزانية البرنامج.
    Estas comunicaciones se han tenido en cuenta en la preparación del presente informe. UN وقد أُخِذت هذه الورقات في الاعتبار عند إعداد هذا التقرير.
    Estas comunicaciones se han tenido en cuenta en la preparación del presente informe. UN وقد أُخذت هذه المساهمات في الاعتبار عند إعداد هذا التقرير.
    ii) Que velara por que los miembros del Grupo de Trabajo recibieran con anticipación las listas de comunicaciones, incluidas las respuestas de los gobiernos, si las hubiere, para que las tuvieran en cuenta en la preparación del informe que presentaran a la Comisión para su examen. UN ' 2` التأكد من حصول أعضاء الفريق العامل على قائمة الرسائل مسبقا، بما في ذلك ردود الحكومات، إن كانت هناك ردود، لوضعها في الاعتبار عند إعداد تقريره لعرضه على اللجنة.
    Se les debe escuchar, oír y consultar, y sus opiniones deben tenerse en cuenta en la elaboración de programas y las evaluaciones. UN وينبغي الإنصات إليه والاستماع إلى آرائه والتشاور معه، ووضع آرائه في الاعتبار عند إعداد البرامج والتقييمات.
    Los comentarios fueron tomados en cuenta en el informe de Singapur. UN وقد أُخذت هذه التعليقات في الاعتبار عند إعداد تقرير سنغافورة.
    Quisiera pedir a la Secretaría que tome debidamente en cuenta este hecho al preparar la versión definitiva del texto del proyecto de resolución. UN وأرجو أن تأخذ اﻷمانة العامة ذلك في الاعتبار عند إعداد النص النهائي لمشروع القرار.
    Algunas de las conclusiones y recomendaciones obtenidas en dichas encuestas se tuvieron en cuenta al elaborar las políticas públicas y los documentos sectoriales. UN وأُخذ بعض الاستنتاجات والتوصيات المستمدة منها بعين الاعتبار عند إعداد السياسات العامة والوثائق القطاعية.
    El Director de la División explicó los principios generales y las hipótesis sobre recursos y presupuesto que se habían tomado en consideración al preparar el documento. UN وشرح اﻷخير المبادئ العامة والافتراضات المتعلقة بالموارد والميزانية التي أخذت في الاعتبار عند إعداد الوثيقة.
    Si bien no ha habido una capacidad dedicada exclusivamente a la evaluación de riesgos y, en consecuencia, se carecía de orientaciones específicas, medidas para la reducción de riesgos y análisis de riesgos, la cuestión de la reducción de riesgos se ha tenido en cuenta durante la preparación de la estrategia mundial de apoyo sobre el terreno UN ولئن لم يكن ثمة قدرات مخصصة لإدارة المخاطر ولا توجيهات محددة أو تدابير للتخفيف من حدة المخاطر أو تحليلا للمخاطر، فإن التخفيف من حدة المخاطر كان يؤخذ بعين الاعتبار عند إعداد استراتيجية الدعم الميداني على الصعيد العالمي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد