ويكيبيديا

    "الاعتبار قرار" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • cuenta la resolución
        
    • presente la resolución
        
    • cuenta la decisión
        
    • presentes la resolución
        
    • considerando la resolución
        
    También debían tener en cuenta la resolución 33/1 de la Comisión de Desarrollo Social y otro material pertinente; UN وينبغي لها أيضا أن تأخذ بعين الاعتبار قرار لجنة التنمية الاجتماعية ٣٣/١ وغيره من المواد ذات الصلة؛
    En su resolución 40/10, de 22 de marzo de 1996, la Comisión recomendó, entre otras cosas, que el Consejo aprobara el proyecto de plan revisado, teniendo en cuenta la resolución de la Comisión y sus observaciones, que figuraban en un anexo de la resolución. UN وأوصت اللجنة في قرارها ٤٠/١٠ المؤرخ ٢٢ آذار/مارس ١٩٩٦ ضمن جملة أمور، بأن يعتمد المجلس مشروع الخطة المنقحة على أن يؤخذ في الاعتبار قرار اللجنة وتعليقاتها الواردة في مرفق ذلك القرار.
    Teniendo en cuenta la resolución 1998/54 de la Comisión de Derechos Humanos, de 17 de abril de 1998, titulada ‛Hacia una cultura de paz’ Véase Documentos Oficiales del Consejo Económico y Social, 1998, Suplemento No. 3 (E/1998/23), cap. II, secc. A. UN " وإذ تضع في الاعتبار قرار لجنة حقوق اﻹنسان ١٩٩٨/٥٤ المؤرخ ١٧ نيسان/أبريل ١٩٩٨ والمعنون نحو ثقافة للسلام)١٣٢(،
    De ahí que en el presente informe se tenga en cuenta la decisión de que la División para el Adelanto de la Mujer siga prestando servicios al Comité. UN وبناء عليه يأخذ هذا التقرير في الاعتبار قرار مواصلة اضطلاع شعبة النهوض بالمرأة بمهمة توفير الخدمات للجنة.
    Teniendo en cuenta la resolución 50/227 de la Asamblea General, de 24 de mayo de 1996, sobre la reestructuración y la revitalización de las Naciones Unidas en las esferas económica y social y esferas conexas, UN وإذ يضع في الاعتبار قرار الجمعية العامة ٥٠/٢٢٧ المؤرخ ٢٤ أيار/ مايو ١٩٩٦ المتعلق بإعادة تشكيل اﻷمم المتحدة وتنشيطها في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما،
    Teniendo en cuenta la resolución 50/227 de la Asamblea General, de 24 de mayo de 1996, sobre la reestructuración y la revitalización de las Naciones Unidas en las esferas económica y social y esferas conexas, UN وإذ يضع في الاعتبار قرار الجمعية العامة ٥٠/٢٢٧ المؤرخ ٢٤ أيار/ مايو ١٩٩٦ المتعلق بإعادة تشكيل اﻷمم المتحدة وتنشيطها في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما،
    30. Decide proclamar el año 2004 Año Internacional de Conmemoración de la Lucha contra la Esclavitud y de su Abolición, teniendo en cuenta la resolución 31C/28 de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura; UN " 30 - تقرر أن تعلن سنة 2004 سنة دولية لإحياء ذكرى مكافحة الرق وإلغائه، واضعة في الاعتبار قرار منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة 31C/28؛
    Ese tema fue incluido en el programa de la Organización por el Secretario General, teniendo en cuenta la resolución 55/61 en la que la Asamblea General decidió establecer un comité especial con miras a entablar negociaciones para la elaboración de un instrumento jurídico eficaz contra la corrupción. UN وقد أدرج الأمين العام هذا البند في جدول أعمال المنظمة، واضعاً في الاعتبار قرار الجمعية العامة 55/61، الذي قررت فيه الجمعية إنشاء لجنة مخصصة لبدء المفاوضات من أجل إبرام صك قانوني فعال لمكافحة الفساد.
    Teniendo en cuenta la resolución 58/118 de la Asamblea General, el Gobierno de la Argentina ratificó nuevamente su apoyo a la iniciativa de los Cascos Blancos y aumentó su presupuesto por programas. UN 14 - أقرت حكومة الأرجنتين مرة أخرى دعمها لمبادرة ذوي الخوذ البيض وزادت من ميزانيتها البرنامجية آخذة بعين الاعتبار قرار الجمعية العامة 58/118.
    El Foro, teniendo en cuenta la resolución 2006/49 del Consejo Económico y Social, tal vez desee brindar orientación adicional y pedir al Secretario General que: UN 62 - وقد يود المنتدى، أخذا في الاعتبار قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2006/49، أن يقدم المزيد من التوجيه وأن يطلب إلى الأمين العام ما يلي:
    Teniendo en cuenta la resolución 52/3 de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer, de 7 de marzo de 2008, titulada `Fortalecimiento del Instituto Internacional de Investigaciones y Capacitación para la Promoción de la Mujer ' , UN " وإذ تضع في الاعتبار قرار لجنة وضع المرأة 52/3 المؤرخ 7 آذار/مارس 2008 المعنون ' تعزيز المعهد الدولي للبحث و التدريب من أجل النهوض بالمرأة`،
    8. Sugiere que la Asamblea General modifique el mandato del Fondo de contribuciones voluntarias de las Naciones Unidas para los pueblos indígenas de modo de tener en cuenta la resolución 5/1 del Consejo, particularmente la creación del mecanismo de expertos sobre los derechos de los pueblos indígenas; UN 8- يقترح أن تعدل الجمعية العامة ولاية صندوق الأمم المتحدة للتبرعات لصالح الشعوب الأصلية بحيث يوضع في الاعتبار قرار المجلس 5/1، وبصفة خاصة إنشاء آلية الخبراء المتعلقة بحقوق الشعوب الأصلية؛
    8. Sugiere que la Asamblea General modifique el mandato del Fondo de contribuciones voluntarias de las Naciones Unidas para los pueblos indígenas de modo de tener en cuenta la resolución 5/1 del Consejo, particularmente la creación del mecanismo de expertos sobre los derechos de los pueblos indígenas; UN 8- يقترح أن تعدل الجمعية العامة ولاية صندوق الأمم المتحدة للتبرعات لصالح السكان الأصليين بحيث يوضع في الاعتبار قرار المجلس 5/1، وبصفة خاصة إنشاء آلية الخبراء المتعلقة بحقوق الشعوب الأصلية؛
    El Comité muestra la misma apertura a todos los Estados, solicita su cooperación y tiene en cuenta la resolución del Consejo de Derechos Humanos sobre la transparencia; sin embargo, si publica el memorando de un Estado parte como anexo de su informe anual, tendría que hacerlo con respecto a todos los Estados partes, lo cual es imposible. UN فاللجنة تتعامل مع جميع الدول بنفس القدر من الانفتاح وتسعى إلى التعاون مع الجميع وتأخذ بعين الاعتبار قرار مجلس حقوق الإنسان بشأن الشفافية؛ ولكنها إذا قامت بنشر مذكرة دولة كمرفق في تقريرها السنوي، فسيتعين عليها القيام بذلك بالنسبة إلى جميع الدول وهذا أمر غير ممكن.
    La solución al problema de no poder hacer comparecer ante sí a un acusado se encontró, teniendo en cuenta la decisión del Tribunal de no celebrar juicios in absentia, estableciendo un procedimiento especial, esto es, los procedimientos del artículo 61 del Reglamento. UN فقد وجد حل لمشكلة عدم استطاعة إحضار المتهم ليمثل أمام المحكمة، إذا أخذ في الاعتبار قرار المحكمة بعدم السماح بمحاكمات غيابية، وذلك بإيجاد إجراء خاص - المادة ٦١ الدعاوي.
    Nos complacen las propuestas del presupuesto que bosquejan el reajuste de todo el Departamento conforme a sus nuevos mandatos dimanantes de la Declaración del Milenio, el Consenso de Monterrey y el Plan de Acción de Johannesburgo, teniendo en cuenta la decisión de la Asamblea General sobre una aplicación integrada y coordinada de las decisiones de otras grandes conferencias y cumbres de las Naciones Unidas. UN ونحن نرحب بالاقتراحات الواردة في الميزانية المحددة لإعادة تخطيط الإدارة كلها وفقا للولايات الجديدة الناجمة عن إعلان الألفية، وتوافق آراء مونتيري وخطة عمل جوهانسبرغ، مع الأخذ بعين الاعتبار قرار الجمعية العامة بشأن التنفيذ المتكامل المنسق لنتائج مؤتمرات الأمم المتحدة الأساسية ومؤتمرات القمة.
    Teniendo presentes la resolución 48/162 y la decisión 49/411 de la Asamblea General sobre la reestructuración y revitalización de las Naciones Unidas en las esferas económica y social y otras conexas y la resolución 48/218 y la decisión 49/461 sobre el examen de la eficiencia del funcionamiento administrativo y financiero de las Naciones Unidas, UN وإذ تضع في الاعتبار قرار الجمعية العامة ٤٨/١٦٢ ومقررها ٤٩/٤١١ بشأن إعادة تشكيل اﻷمم المتحدة وتنشيطها في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما، وقرارها ٤٨/٢١٨ ومقررها ٤٩/٤٦١ بشأن استعراض كفاءة اﻷداء اﻹداري والمالي لﻷمم المتحدة،
    considerando la resolución 60/251 de la Asamblea General, de 15 de marzo de 2006, por la que la Asamblea creó el Consejo de Derechos Humanos, y la resolución 2006/2 del Consejo Económico y Social, de 22 de marzo de 2006, UN إذ تأخذ في الاعتبار قرار الجمعية العامة 60/251 المؤرخ 15 آذار/مارس 2006، الذي أنشأت الجمعية بموجبه مجلس حقوق الإنسان، وقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2006/2 المؤرخ 22 آذار/مارس 2006،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد