El Grupo recomendó también una indemnización de 7.500 dólares para los casos de agresión física con agravantes, en ausencia de factores modificadores aplicables que den derecho al solicitante a la suma máxima. | UN | كما أوصى الفريق بدفع تعويض بمبلغ 500 7 دولار في حالات الاعتداء البدني الجسيم إذا لم تتوفر عوامل تعديل منطبقة تؤهل صاحب المطالبة للحصول على المبلغ الأقصى. |
Se ha registrado una disminución del número de incidentes, agresiones físicas, saqueos y hostigamiento, pero sin embargo siguen produciéndose. | UN | وقد سجل انخفاض في عدد حوادث الاعتداء البدني والنهب والمضايقات، ولكنها لا زالت تحدث رغم ذلك. |
i) Detectar prontamente las señales de maltrato físico o abuso sexual; | UN | ' ١` التنبه في وقت مبكر إلى علامات الاعتداء البدني أو الجنسي؛ |
La violencia contra las mujeres de edad puede asumir la forma de abusos físicos, sexuales o psicológicos, así como el abandono o la explotación financiera, que pueden ser cometidos por miembros de la familia u otras personas encargadas del cuidado. | UN | ويمكن أن يتخذ العنف ضد النساء المسنّات شكل الاعتداء البدني أو الجنسي أو النفسي، وكذلك الاستغلال المالي أو الإهمال المالي، وهذا يمكن أن يقوم به أشخاص من أفراد الأسرة أو غيرهم ممن يعتنون بالمسنين. |
La Ley protege a las mujeres y sus hijos de los malos tratos físicos y psicológicos y de los abusos económicos en el contexto de las relaciones conyugales y extraconyugales y de las parejas de hecho. | UN | وهو يحمي المرأة وأطفالها من الاعتداء البدني والنفسي والاقتصادي في إطار العلاقة الزواجية أو القواعد أو القانون العام. |
Cuando se registran estos problemas, ocurren en el seno de la familia, donde las esposas son objeto de maltrato verbal y, en menor grado, abuso físico. | UN | وأينما وجدت هذه المشاكل فإنها تحدث في داخل اﻷسرة حيث تتلقى الزوجات اﻹساءة الشفوية وبدرجة أقل الاعتداء البدني. |
El Grupo recomendó también una indemnización de 7.500 dólares para los casos de agresión física con agravantes, en ausencia de factores modificadores aplicables que den derecho al solicitante a la suma máxima. | UN | كما أوصى الفريق بدفع تعويض بمبلغ 500 7 دولار في حالات الاعتداء البدني الجسيم إذا لم تتوفر عوامل تعديل منطبقة تؤهل صاحب المطالبة للحصول على المبلغ الأقصى. |
La Ley Integral para la Persona Adulta Mayor penaliza la agresión física, sexual o psicológica y patrimonial. | UN | ويعاقب القانون المتكامل للمسنين على الاعتداء البدني أو الجنسي أو النفسي المتعلق بالإرث. |
Asesinato o agresión física contra el Presidente | UN | جريمة اغتيال الرئيس أو الاعتداء البدني عليه |
Las modalidades más frecuentes siguen siendo las agresiones físicas y las palizas. | UN | وما زالت القضايا الأكثر شيوعاً هي قضايا الاعتداء البدني وضرب الزوجات. |
El proyecto de ley representa un gran avance no sólo en la forma de enfrentar las agresiones físicas sino también en el tratamiento del trauma psicológico que sufren los cónyuges. | UN | وقال إن ذلك المشروع حقق تقدما كبيرا في معالجة الاعتداء البدني وكذلك الصدمة النفسية التي تتحملها الزوجة. |
Muchas mujeres sufren violencia por parte de sus parejas y han sido víctimas de agresiones físicas o sexuales por parte de ellas. | UN | وتتعرض نساء كثيرات إلى العنف من طرف العشير وإلى الاعتداء البدني والجنسي في العلاقات الحميمة. |
i) detectar prontamente las señales de maltrato físico o abuso sexual; | UN | ' ١ ' التنبه في وقت مبكر إلى علامات الاعتداء البدني أو الجنسي؛ |
ii) Curso modelo de formación para combatir el maltrato físico y psíquico y el abuso sexual de niños. | UN | `2` دورة تدريبية نموذجية عن الاعتداء البدني والنفسي والجنسي على الأطفال. |
Otros padecen maltrato físico, psicológico, emocional o financiero. | UN | ويتعرض بعضهم إلى الاعتداء البدني أو النفسي أو العاطفي أو المالي. |
Los abusos físicos fueron tales que le causaron la dislocación de la mandíbula y daños irreversibles en los dientes, hasta el punto que hubo que extraerlos. | UN | ووصل الاعتداء البدني إلى حد من العنف أدى إلى خلع فكه وإلى تلف في أسنانه لا يمكن إصلاحه واستلزم خلعها. |
Algunos informes indican que los abusos físicos y los malos tratos sufridos por los detenidos durante su detención y traslado al departamento de policía estaban documentados. | UN | وتشير بعض التقارير إلى أن الاعتداء البدني وسوء معاملة المحتجزين عند القبض عليهم وهم في الطريق إلى إدارة الشرطة من الأمور الموثقة. |
Esto se percibe a nivel social: los malos tratos físicos son frecuentes y la mayoría de las personas no los consideran una causa de divorcio. | UN | ويلمس ذلك على الصعيد الاجتماعي. فحالات الاعتداء البدني مألوفة ولا يعتبرها أغلب الناس سبباً في الطلاق. |
Dado el nivel de violencia y abuso que tuvo lugar durante el conflicto, es probable que la mayoría de los incidentes de malos tratos físicos perpetrados por la policía y los militares no sean denunciados. | UN | وبالنظر الى المستوى الذي بلغه العنف واﻹيذاء خلال فترة النزاع، يرجح أن أغلبية حوادث الاعتداء البدني الذي ترتكبه الشرطة أو القوات العسكرية لا يبلغ عنها. |
El Comité toma nota con preocupación de los incidentes señalados de abuso físico y sexual contra los niños en el entorno escolar. | UN | وتشير اللجنة، مع القلق، إلى الحالات المبلغ عنها من الاعتداء البدني والجنسي على الأطفال في المدارس. |
La violencia, los malos tratos con lesiones y otras formas de abuso físico contra la mujer se consideraban expresiones graves de la falta de igualdad y del desequilibrio de poder. | UN | ومن ذلك اعتبار العنف والضرب وغيرهما من أشكال الاعتداء البدني على المرأة تعبيرا خطيرا عن انعدام المساواة وعن اختلال ميزان القوى بين الرجل والمرأة. |
De éstas denuncias, la violencia física se registra como el tipo de agresión más frecuente, representado por 51 mujeres, le sigue la violencia psicológica con 46 casos. | UN | وكان الاعتداء البدني يمثل أغلبية حالات الاعتداء، حيث كان موضع 51 من شكاوى النساء يليه العنف النفسي الذي مثَّل 46 حالة. |
Además de estos ataques a gran escala, los civiles en Darfur, en particular los desplazados internos, son, según se informa, vulnerables a ataques individuales que acarrean ataques físicos, hostigamientos, intimidación y extorsión. | UN | وبالإضافة إلى هذه الهجمات الواسعة النطاق، تشير الأنباء إلى كثرة تعرض المدنيين في دارفور، ولا سيما المهجَّرون منهم، إلى اعتداءات فردية مثل الاعتداء البدني والمضايقات والتهديد والابتزاز. |
14.63 En 2005, la Oficina de Estadística de Australia realizó la Encuesta sobre seguridad personal, que recopiló datos sobre las experiencias de hombres y mujeres en relación con el ataque físico o sexual. | UN | وفي عام 2005، أجرى مكتب الإحصاءات الأسترالي استقصاء عن السلامة الشخصية، جمع بيانات عن تجارب الرجل والمرأة مع الاعتداء البدني والجنسي. |
physical abuse, for instance, is often considered an acceptable form of disciplinary action as long as a certain degree of intensity is not exceeded. | UN | فعلى سبيل المثال، عادة ما يعتبر الاعتداء البدني شكلاً مقبولاً من أشكال التأديب طالما لا يتعدى درجة معينة. |
Las estadísticas del Centro indican que los crímenes violentos han ido aumentando y las agresiones son la causa más frecuente de lesiones de mujeres y niñas. | UN | وتفيد إحصاءات المركز أن جرائم العنف تتزايد وأن الاعتداء البدني هو أكثر أسباب الإصابات للنساء والفتيات. |