ويكيبيديا

    "الاعتراضات ذات الأثر المتوسط" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las objeciones de efecto intermedio
        
    • las objeciones con efecto intermedio
        
    • objeción de efecto intermedio
        
    • objeciones de efecto intermedio o
        
    Una mirada a los orígenes de las objeciones de efecto intermedio es reveladora a este respecto. UN ولإلقاء الضوء على هذه المسألة، من المفيد التذكير بأصل الاعتراضات ذات الأثر المتوسط.
    Una mirada a los orígenes de las objeciones de efecto intermedio es reveladora a este respecto. UN ولإلقاء الضوء على هذه المسألة، من المفيد التذكير بأصل الاعتراضات ذات الأثر المتوسط.
    76. Hubo quien apoyó la opinión expresada por el Relator Especial según la cual, si bien la Convención de Viena de 1969 no autorizaba ciertamente expressis verbis las objeciones " de efecto intermedio " , tampoco las prohibía. UN 76- وهناك من أعرب عن تأييده لموقف المقرر الخاص ومؤداه أنه إذا كانت اتفاقية فيينا لعام 1969 لا تجيز بالفعل، بصريح العبارة، الاعتراضات " ذات الأثر المتوسط " ، فهي لا تحظرها أيضاً.
    Pero es que, además, someter las objeciones con efecto intermedio a requisitos de validez material sin hacer lo propio con las objeciones con efecto máximo resultaría contradictorio. UN وثانيا لأنه من التناقض إخضاع صحة الاعتراضات ذات الأثر المتوسط لشروط في حين أن الاعتراضات ذات الأثر الأقصى لا تخضع لمثل هذه الشروط.
    8) las objeciones de efecto intermedio pretenden responder a situaciones de este tipo. UN 8) وتهدف الاعتراضات ذات الأثر المتوسط إلى التصدي لمثل هذه الحالات.
    Como en el caso de las objeciones de efecto intermedio que van más allá de los efectos admisibles, tales declaraciones unilaterales son objeciones mediante las cuales el autor expresa su desacuerdo con la reserva. UN فعلى غرار الاعتراضات ذات الأثر المتوسط التي تتجاوز الآثار المسموح بها، فإن الإعلانات الانفرادية هي اعتراضات يعرب صاحبها عن عدم موافقته على التحفظ.
    las objeciones de efecto intermedio pretenden responder a situaciones de este tipo. UN 359 - وتهدف الاعتراضات ذات الأثر المتوسط إلى التصدي لمثل هذه الحالات.
    Al igual que ocurre con las objeciones de efecto intermedio que van más allá de los efectos admisibles, esas objeciones son, ante todo, objeciones mediante las cuales el autor expresa su desacuerdo con la reserva. UN فعلى غرار الاعتراضات ذات الأثر المتوسط التي تتجاوز الآثار المسموح بها، تُعتبر الاعتراضات ذات الأثر فوق الأقصى قبل كل شيء اعتراضات يعرب مُصدرها عن عدم موافقته على التحفظ.
    8) las objeciones de efecto intermedio pretenden responder a situaciones de este tipo. UN 8) وتهدف الاعتراضات ذات الأثر المتوسط إلى التصدي لمثل هذه الحالات.
    Esta directriz se menciona expresamente a fin de que no pueda subsistir la más mínima duda de que esos efectos no pueden producirse sino cuando se cumplan las condiciones de validez sustantiva de las objeciones de efecto intermedio enunciadas en dicha directriz. UN وهذا المبدأ التوجيهي الأخير مذكور صراحة لكي لا يمكن أن يثار أدنى شك في أن هذا الأثر لا يمكن أن يحدث إلا باحترام شروط جواز الاعتراضات ذات الأثر المتوسط المبينة في هذا المبدأ التوجيهي.
    Algunos miembros pusieron en duda la conclusión del Relator Especial de que las objeciones " de efecto intermedio " no podían plantear problemas de validez. UN وشكك بعض الأعضاء في استنتاج المقرر الخاص التي مفادها أن الاعتراضات " ذات الأثر المتوسط " لا يمكن أن تثير مشاكل تتعلق بجواز الفعل.
    Un nuevo proyecto de directriz 3.4.2 tenía por objeto someter a determinadas condiciones de validez las objeciones " de efecto intermedio " . UN أما المشروع الجديد للمبدأ التوجيهي 3-4-2() فيهدف إلى إخضاع الاعتراضات " ذات الأثر المتوسط " لبعض شروط الجواز.
    La delegación de la República Checa tiene dudas similares respecto del proyecto de directriz 3.4.2, relativo a la validez de las objeciones de " efecto intermedio " . UN 19 - وأضاف قائلا إن وفده لديه شكوك مماثلة فيما يخص مشروع المبدأ التوجيهي 3-4-2 المتعلق بجواز الاعتراضات ذات " الأثر المتوسط " .
    A este respecto, las objeciones de " efecto intermedio " son similares, por sus efectos jurídicos, a las reservas limitadas ratione personae, en la medida en que rebasan el alcance de la reserva original contra la que se formulan. UN وفي هذا الشأن، فإن الاعتراضات ذات " الأثر المتوسط " تماثل في آثارها القانونية التحفظات المقصورة على النطاق الشخصي، في حدود تجاوزها لنطاق التحفظ الأصلي الذي كانت رد فعل عليه.
    Los requisitos establecidos en el proyecto de directriz 3.4.2 sobre la validez de las objeciones de " efecto intermedio " aportan claridad en esa esfera. UN واعتبرت أن الشروط المنصوص عليها في مشروع المبدأ التوجيهي 3-4-2 بشأن جواز الاعتراضات ذات " الأثر المتوسط " قد وفرت بعض الوضوح في ذلك المجال.
    13) Se han sugerido otras limitaciones a la validez de las objeciones de efecto intermedio. UN 13) واقتُرحت أيضا حدود أخرى فيما يخص جواز الاعتراضات ذات الأثر المتوسط.
    13) Se han sugerido otras limitaciones a la validez de las objeciones de efecto intermedio. UN 13) واقتُرحت أيضا حدود أخرى فيما يخص جواز الاعتراضات ذات الأثر المتوسط.
    Cabe destacar especialmente el contexto muy único en que se ha desarrollado la práctica de las objeciones con efecto intermedio. UN ولا مغالاة في التأكيد على السياق الفريد للغاية الذي نمت فيه الممارسة على صعيد الاعتراضات ذات الأثر المتوسط.
    De este modo, no parece aconsejable limitarse a asimilar las objeciones con efecto intermedio a las reservas, lo que además pondría claramente en cuestión el principio del consensualismo. UN 114 - وعليه، فإن مجرد تشبيه الاعتراضات ذات الأثر المتوسط بالتحفظات ليس واردا ومن شأنه أن يمس على نحو كبير بمبدأ التراضي().
    Esa definición sería lo suficientemente flexible como para cumplir los requisitos de una " objeción de efecto intermedio " . UN ومن شأن تعريف من هذا القبيل أن يكون من المرونة بحيث يستوعب " الاعتراضات ذات الأثر المتوسط " .
    2) Existen pocos ejemplos concretos de la práctica relativa a esas objeciones de efecto intermedio o " extensivas " , pero ello no significa que tal práctica no exista. UN 2) والأمثلة الملموسة على الممارسة فيما يتعلق بتلك الاعتراضات ذات الأثر المتوسط أو " الواسعة النطاق " نادرة جدا ولكنها موجودة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد