ويكيبيديا

    "الاعتراف باختصاص" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • reconocer la competencia del
        
    • reconocimiento de la competencia del
        
    • reconoce la competencia del
        
    • reconocer la jurisdicción del
        
    • reconocimiento de la jurisdicción del
        
    • reconocer su competencia
        
    • reconocer la competencia de
        
    • de reconocer la competencia
        
    • reconocería la competencia del
        
    • que reconozcan la competencia
        
    • el reconocimiento de la competencia
        
    Además de la ratificación, los Estados deben considerar la posibilidad de reconocer la competencia del Comité para recibir y examinar las comunicaciones, formulando las declaraciones previstas en los artículos 31 y 32 de la Convención. UN وإضافة إلى التصديق على الاتفاقية، ينبغي أن تنظر الدول في الاعتراف باختصاص اللجنة في تلقي البلاغات والنظر فيها من خلال إصدار الإعلانات المنصوص عليها في المادتين 31 و32 من الاتفاقية.
    Algunos miembros recomendaron que el Estado Parte considerase la posibilidad de formular una declaración de aceptación del artículo 14 con el fin de reconocer la competencia del Comité para recibir comunicaciones individuales. UN وأوصى بعض اﻷعضاء الدولة الطرف بأن تنظر في أمر إصدار إعلان بقبول المادة ١٤ بغية الاعتراف باختصاص اللجنة بتلقي معلومات من اﻷفراد.
    Algunos miembros recomendaron que el Estado Parte considerase la posibilidad de formular una declaración de aceptación del artículo 14 con el fin de reconocer la competencia del Comité para recibir comunicaciones individuales. UN وأوصى بعض اﻷعضاء الدولة الطرف بأن تنظر في أمر إصدار إعلان بقبول المادة ١٤ بغية الاعتراف باختصاص اللجنة بتلقي معلومات من اﻷفراد.
    En la actualidad, se examina la cuestión del reconocimiento de la competencia del Comité contra la Tortura. UN وإن مسألة الاعتراف باختصاص لجنة مناهضة التعذيب قيد الدراسة حالياً.
    El Sr. Milošević y el Sr. Ojdanić siguen en el poder en la República Federativa de Yugoslavia, cuyas autoridades se niegan a reconocer la competencia del Tribunal. UN فالسيد ميلوسيفيتش والسيد أوجدانيتش لا يزالان في الحكم بجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية التي ترفض سلطاتها الاعتراف باختصاص المحكمة.
    La Convención obligaba a los Estados Partes a presentar amplios informes cada cuatro años, contaba con un procedimiento de denuncias interestatales y ofrecía a los Estados la opción de reconocer la competencia del Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial para recibir denuncias de particulares y de grupos de personas en los países que hubiesen declarado ese reconocimiento. UN كما أنها أعطت الدول خيار إقرار صلاحيات الاعتراف باختصاص لجنة القضاء على التمييز العنصري في استلام الشكاوى والمقدمة من مجموعات الأفراد في البلدان التي أعلنت اعترافها بهذا الاختصاص.
    Asimismo, el Brasil está considerando la posibilidad de reconocer la competencia del Comité de Derechos Humanos para recibir y examinar las comunicaciones de individuos sobre violaciones del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, como se establece en su Primer Protocolo Facultativo. UN وفي نفس المجال، تنظر البرازيل في الاعتراف باختصاص اللجنة المعنية بحقوق الإنسان في تلقي ومراجعة الشكاوى الفردية المتعلقة بانتهاكات العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، على النحو المنصوص عليه في البروتوكول الاختياري الأول الملحق به.
    Su objeto y fin es el de reconocer la competencia del Comité para recibir y examinar comunicaciones de particulares que aleguen ser víctimas de la violación por un Estado Parte de cualquiera de los derechos tutelados en el Pacto. Los Estados aceptan los derechos sustantivos de las personas con referencia al Pacto y no al Primer Protocolo Facultativo. UN وإن غاية البروتوكول وغرضه هما الاعتراف باختصاص اللجنة في أن تتلقى وتبحث البلاغات التي ترد من الأفراد الذين يزعمون أنهم ضحايا لانتهاك ارتكبته دولة من الدول الأطراف لأي حق من الحقوق المنصوص عليها في العهد والدول تقبل الحقوق الأساسية للأفراد على أساس العهد وليس على أساس البروتوكول الاختياري الأول.
    Además, Estonia está examinando la posibilidad de reconocer la competencia del Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer con arreglo al Protocolo Facultativo de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer. UN وتنظر إستونيا أيضا في إمكانية الاعتراف باختصاص اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة بموجب أحكام البروتوكول الاختياري لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    Dinamarca considera la posibilidad de reconocer la competencia del Comité para recibir peticiones individuales e interestatales de conformidad con los artículos 31 y 32, respectivamente, tras completar un estudio de las consecuencias jurídicas. UN وستنظر الدانمرك في إمكانية الاعتراف باختصاص اللجنة في تلقي الشكاوى الفردية وما بين الدول، عملاً بالمادتين 31 و 32 على التوالي، بعد أن تنتهي من دراسة ما يترتب على ذلك من آثار قانونية.
    Guatemala considera la posibilidad de reconocer la competencia del Comité para recibir peticiones individuales e interestatales de conformidad con los artículos 31 y 32 de la Convención, respectivamente. UN وستنظر غواتيمالا في الاعتراف باختصاص اللجنة في تلقي الشكاوى الفردية وما بين الدول، عملاً بالمادتين 31 و 32 على التوالي من الاتفاقية.
    57. Bélgica preguntó si las autoridades colombianas preveían reconocer la competencia del Comité contra la Desaparición Forzada. UN 57- وطرحت بلجيكا سؤالاً لمعرفة ما إذا كانت السلطات الكولومبية تنوي الاعتراف باختصاص اللجنة المعنية بالاختفاء القسري.
    El representante de México comunicó al Comité que el informe de México se estaba ultimando y que se estaba considerando reconocer la competencia del Comité en virtud de los artículos 31 y 32 de la Convención e invitar al Comité a visitar el país. UN وأبلغ ممثل المكسيك اللجنة بأنه يجري وضع تقرير بلده في صيغته النهائية، وأنه يجري النظر في الاعتراف باختصاص اللجنة بموجب المادتين 31 و32 من الاتفاقية وفي دعوة اللجنة إلى زيارة هذا البلد.
    406. Finalmente, los miembros del Comité preguntaron si el Gobierno de China había previsto reconocer la competencia del Comité con arreglo a los artículos 21 y 22 de la Convención y retirar su reserva sobre el artículo 20 de la Convención. UN ٤٠٦ - وأخيرا، تساءل أعضاء اللجنة عما إذا كانت الحكومة الصينية تعتزم الاعتراف باختصاص اللجنة بموجب المادتين ٢١ و ٢٢ من الاتفاقية، وسحب تحفظها على المادة ٢٠ من الاتفاقية.
    Su objeto y fin es el de reconocer la competencia del Comité para recibir y examinar comunicaciones de particulares que aleguen ser víctimas de la violación por un Estado Parte de cualquiera de los derechos tutelados en el Pacto. UN ويتمثل موضوع هذا البروتوكول وهدفه في الاعتراف باختصاص اللجنة في أن تتلقى وتبحث الرسائل التي ترد من اﻷفراد الذين يزعمون أنهم ضحايا لانتهاك ارتكبته دولة من الدول اﻷطراف ﻷي حق من الحقوق المنصوص عليها في العهد.
    Dice que la firma del Protocolo Facultativo no implica el reconocimiento de la competencia del Comité para expresar opiniones sobre una sentencia dictada por un tribunal nacional competente. UN وعند التوقيع على البروتوكول الاختياري، لم يكن يُقصَد الاعتراف باختصاص اللجنة بأن تُعبِّر عن آراء بشأن حكم أصدرته إحدى المحاكم المختصة في سري لانكا.
    32. Los Estados Partes en la Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial deberían considerar la posibilidad de hacer la declaración por la que se reconoce la competencia del Comité en virtud del artículo 14. UN ١٣- وينبغي للدول اﻷطراف في الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري النظر في إمكانية إصدار إعلان الاعتراف باختصاص اللجنة بموجب المادة ٤١.
    Lo mismo se puede decir de la negativa de la República Federativa de Yugoslavia de reconocer la jurisdicción del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia en relación con Kosovo. UN وواجهوا وضعا مماثلا نظرا لرفض جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاعتراف باختصاص المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة في كوسوفو.
    reconocimiento de la jurisdicción del tribunal regional UN الاعتراف باختصاص المحاكم الإقليمية لحقوق الإنسان
    Al negarse a reconocer las prácticas, métodos de trabajo y precedentes habituales del Comité, Belarús se niega, en realidad, a reconocer su competencia para interpretar el Pacto, lo que contradice el objetivo y las metas del Comité. UN وبرفض بيلاروس الاعتراف بممارسات اللجنة المتبعة وأساليب عملها وسوابقها، ترفض في الواقع الاعتراف باختصاص اللجنة في تفسير العهد، الأمر الذي يتعارض مع الغرض الذي أنشئت اللجنة لأجله ومع أهدافها كذلك.
    Al negarse a reconocer las prácticas, los métodos de trabajo y los precedentes habituales del Comité, Belarús se niega a reconocer la competencia de este para interpretar el Pacto, lo que contradice su objetivo y sus metas. UN وبرفض بيلاروس الاعتراف بممارسات اللجنة المتبعة وأساليب عملها وسوابقها، فهي ترفض في الواقع الاعتراف باختصاص اللجنة في تفسير العهد، الأمر الذي يتعارض مع الغرض الذي أنشئت اللجنة لأجله ومع أهدافها كذلك.
    11. El Comité observa que el Estado parte todavía no ha formulado las declaraciones previstas en los artículos 76 y 77 de la Convención, en virtud de las cuales reconocería la competencia del Comité para recibir comunicaciones de Estados parte y particulares. UN 11- تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف لم تقدم حتى الآن الإعلانين المنصوص عليهما في المادتين 76 و77 من الاتفاقية، بغية الاعتراف باختصاص اللجنة في تلقي رسائل من الدول الأطراف ومن الأفراد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد