ويكيبيديا

    "الاعتقال التعسفي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • detención arbitraria
        
    • detenciones arbitrarias
        
    • arrestos arbitrarios
        
    • arresto arbitrario
        
    • prisión arbitraria
        
    • detención arbitrarias
        
    • encarcelamientos arbitrarios
        
    El problema de la detención arbitraria y del encarcelamiento sin juicio también ha disuadido la repatriación. UN وثمة تثبيط لهذه المسألة أيضا من جراء مشكلة الاعتقال التعسفي والاحتجاز دون محاكمة.
    Deben abstenerse de recurrir a la detención arbitraria y observar los procedimientos jurídicos durante la detención. UN وينبغي ألا تلجأ السلطات الى الاعتقال التعسفي وتغفل اﻹجراءات القانونية خلال الاحتجاز.
    El Gobierno está tratando de retirar las reservas en vigor, por ejemplo las relativas a la indemnización en caso de detención arbitraria. UN وتسعى السلطات إلى سحب التحفظات الراهنة، مثلاً التحفظ المتعلق بالتعويض عن الاعتقال التعسفي.
    Los casos señalados de detenciones arbitrarias y ejecuciones extrajudiciales son actualmente objeto de investigaciones por parte de la Misión. UN وتخضع لتحقيق البعثة في الوقت الراهن حالات الاعتقال التعسفي والاعدامات خارج اﻹطار القضائي المعلن عنها.
    Al parecer, personas que se encontraban en los locales de grupos de oposición fueron ejecutadas y se habla de cierto número de detenciones arbitrarias y de casos de tortura. UN وقد أُعدم فيما يبدو أشخاص كانوا يوجدون في أماكن تابعة للجماعات المعارضة وأبلغ عن حدوث عدد معين من حالات الاعتقال التعسفي وكذلك من حالات التعذيب.
    Se reduce el número de arrestos arbitrarios y detenciones ilegales, registrados por la UNAMID UN انخفاض عدد حالات الاعتقال التعسفي والاحتجاز غير المشروع، التي سجلتها العملية المختلطة
    También insta al Gobierno de Cuba a poner coto a la detención arbitraria que viola las normas establecidas en el Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos. UN وتحث المقررة الخاصة حكومة كوبا كذلك على وقف ممارسة الاعتقال التعسفي التي تنتهك المعايير المنصوص عليها في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    Las autoridades afirmaron que no practicaban la detención arbitraria y que se había ordenado el cierre de una importante radioemisora por su afiliación a los clanes. UN وادعت السلطات أنها لم تلجأ إلى الاعتقال التعسفي وأنها أغلقت محطة إذاعية كبيرة بداعي انتمائها إلى إحدى العشائر.
    :: detención arbitraria y tortura, es decir, operaciones de detención injustificada fundamentadas en los antecedentes de afiliación política de las personas; UN :: الاعتقال التعسفي والتعذيب، أي أعمال الاعتقال غير المبررة والمبنية على خلفية الانتماء السياسي للأشخاص؛
    Por ejemplo, en el Código de Procedimiento Penal se establecen diversas salvaguardias frente a la detención arbitraria y el allanamiento de morada. UN فعلى سبيل المثال، يحدد قانون الإجراءات الجنائية أحكاما تحمي من الاعتقال التعسفي وانتهاك حرمة المساكن الخاصة.
    Se informó acerca de varios casos de detención arbitraria y de acusaciones de delincuencia organizada y extorsión de dinero y bienes contra residentes no nativos, sobre todo en la zona de Bondoukou. UN وقد تم الإبلاغ عن عدد من حالات الاعتقال التعسفي واتهامات بكسب المال عن طريق التهديد والعنف وابتزاز الأموال والسلع من السكان الغرباء، لا سيما في منطقة بوندوكو.
    Se documentaron 420 casos de violaciones de los derechos humanos, entre ellos 78 casos de violencia sexual y de género y 98 casos de detención arbitraria o ilegal. UN جرى توثيق 420 قضية انتهاك لحقوق الإنسان بما في ذلك 78 قضية عنف جنسي وجنساني، و 98 من قضايا الاعتقال التعسفي والاحتجاز غير القانوني.
    Señaló que la cuestión de la detención arbitraria y en régimen de incomunicación por los servicios de seguridad y el ejército no había recibido suficiente atención. UN ولاحظت أن قضية الاعتقال التعسفي والحبس الانفرادي على يد أجهزة الأمن والجيش لم تلق الاهتمام الكافي.
    Al parecer, hay una correlación directa entre las detenciones arbitrarias y los fracasos militares del Talibán. UN وأُفيد عن وجود ارتباط مباشر بين الاعتقال التعسفي والفشل العسكري لحركة طالبان.
    Como podrían ser causa de detenciones arbitrarias se formulan observaciones a ellas. UN وأبديت ملاحظات حول هذه الأحكام نظرا إلى أنها قد تؤدي الى الاعتقال التعسفي.
    El Comité comprueba igualmente la persistencia de casos de detenciones arbitrarias. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً استمرار حالات الاعتقال التعسفي.
    El Comité comprueba igualmente la persistencia de casos de detenciones arbitrarias. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً استمرار حالات الاعتقال التعسفي.
    Las detenciones arbitrarias, las torturas y las ejecuciones extrajudiciales son cotidianas e institucionales. UN إن أعمال الاعتقال التعسفي والتعذيب والإعدام بلا محاكمة تحدث يوميا على نحو مؤسسي.
    Prosiguen las detenciones arbitrarias, las torturas, el cobro ilegal de tributos, las extorsiones y la violencia sexual. UN وما زالت عمليات الاعتقال التعسفي والتعذيب وفرض الأتاوى والابتزاز والاغتصاب متواصلة.
    Una reciente evaluación de la Comisión Interamericana de Derechos Humanos expresaba que hoy en día el pueblo de Haití no teme salir a la calle por las noches, florece la libertad de expresión y, lo que es más importante, han cesado los arrestos arbitrarios, la tortura, la crueldad y las ejecuciones extrajudiciales. UN وقد جاء في تقييم صدر مؤخرا عن لجنة حقوق الانسان للبلدان اﻷمريكية أن الشعب في هايتي اليوم لم يعد يخشى الخروج ليلا، وأن حرية التعبير بدأت تزدهر، واﻷهم من كل شيء، أن حالات الاعتقال التعسفي والتعذيب والقسوة وعمليات اﻹعدام خارج النطاق القضائي قد توقفت.
    El arresto arbitrario de los seis en virtud de la Ley del estado de emergencia culminó con varios actos de hostigamiento e intimidación contra ellos perpetrados por el gobierno local de Darfur Septentrional. UN وأسفر الاعتقال التعسفي للأفراد الستة، بموجب قانون الطوارئ، عن قيام الحكومة المحلية لشمال دارفور بممارسة عدة أفعال مضايقة وتخويف ضد هؤلاء الأفراد.
    Principios de la igualdad entre los géneros y de no discriminación; protección frente a la tortura y tratos crueles, inhumanos o degradantes; derecho a no ser sometido a la detención o prisión arbitraria; seguridad personal y protección frente a la detención arbitraria; trato de los presos y demás detenidos (artículos 3, 7, 9, 10 y 26 del Pacto) UN مبادئ المساواة بين الجنسين وعدم التمييز وعدم الخضوع للتعذيب أو للمعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة والحق في عدم الخضوع للتوقيف أو الاحتجاز التعسفي وحق الفرد في الأمان على شخصه والحماية من الاعتقال التعسفي ومعاملة السجناء والمحتجزين الآخرين (المواد 3 و 7 و 9 و 10 و 26 من العهد)
    Las detenciones y los encarcelamientos arbitrarios e ilegales cometidos con premeditación suelen estar motivados por razones financieras o políticas. UN وغالباً ما يكون الدافع لعمليات الاعتقال التعسفي وغير القانوني المدبرة دوافع مالية أو سياسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد