ويكيبيديا

    "الاعتقال السياسي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de presos políticos
        
    • de prisioneros políticos
        
    • para presos políticos
        
    Las atrocidades indescriptibles que se cometen contra los reclusos de los campos de presos políticos kwanliso recuerdan los horrores de los campos que Estados totalitarios establecieron en el siglo XX. UN وتشهد معسكرات الاعتقال السياسي ارتكاب فظائع تفوق الوصف شبيهة بالأهوال التي شهدتها معسكرات الاعتقال التي أقامتها الدول الشمولية خلال القرن العشرين.
    Aunque el número de campos de presos políticos y de reclusos ha disminuido como consecuencia de los fallecimientos y la puesta en libertad de algunos reclusos, se estima que entre 80.000 y 120.000 presos políticos se encuentran actualmente detenidos en cuatros grandes campos. UN ورغم انخفاض عدد معسكرات الاعتقال السياسي وعدد نزلائها بسبب وفاة سجناء وإطلاق سراح آخرين، ما زال العدد يتراوح بين 000 80 و000 120 سجين سياسي في أربعة معسكرات كبرى للاعتقال السياسي.
    60. Se reiteró que los " campos de reclusión de presos políticos " no existían y que eran una pura invención. UN 60- وذكر الوفد مجدداً أن " معسكرات الاعتقال السياسي " لا وجود لـها وأنها افتراء صرف.
    En abril de 2012, el Relator Especial pronunció el mensaje de apertura de una conferencia celebrada en Washington, D.C. sobre los campamentos de prisioneros políticos en la República Popular Democrática de Corea. UN 13 - وفي نيسان/أبريل 2012، وجه المقرر الخاص رسالة رئيسية إلى مؤتمر عقد في واشنطن العاصمة عن معسكرات الاعتقال السياسي في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    Hizo hincapié en la necesidad de utilizar la conferencia para coadyuvar a la labor encaminada a lograr una mayor claridad respecto de cifras, lugares, casos e identificación de los campamentos de prisioneros políticos, cuestión que desde hace largo tiempo constituye un motivo de preocupación por los derechos humanos. UN وشدد على ضرورة الاستفادة من المؤتمر للمساعدة في العمل على تقديم مزيد من الإيضاحات بشأن أعداد ومواقع وحالات وبيان معسكرات الاعتقال السياسي التي ظل يشار إليها لفترة طويلة على أنها مصدر قلق رئيسي في ما يتعلق بحقوق الإنسان.
    En octubre de 1994 fue trasladada al campo para presos políticos Nº 15 o 16. UN وفي تشرين الأول/أكتوبر 1994، نقلت إلى معسكر الاعتقال السياسي رقم 15 أو 16.
    Las atrocidades indescriptibles que se cometen contra los reclusos de los campos de presos políticos kwanliso recuerdan los horrores de los campos que Estados totalitarios establecieron en el siglo XX. UN وتشهد معسكرات الاعتقال السياسي ارتكاب فظائع تفوق الوصف شبيهة بالأهوال التي شهدتها معسكرات الاعتقال التي أقامتها الدول الشمولية خلال القرن العشرين.
    Aunque el número de campos de presos políticos y de reclusos ha disminuido como consecuencia de los fallecimientos y la puesta en libertad de algunos reclusos, se estima que entre 80.000 y 120.000 presos políticos se encuentran actualmente detenidos en cuatros grandes campos. UN ورغم انخفاض عدد معسكرات الاعتقال السياسي وعدد نزلائها بسبب وفاة سجناء وإطلاق سراح آخرين، ما زال العدد يتراوح بين 000 80 و000 120 سجين سياسي في أربعة معسكرات كبرى للاعتقال السياسي.
    La situación de este último grupo es particularmente inquietante, ya que sus miembros sufren a veces persecución por ser parientes de personas consideradas hostiles al régimen, sobre la base de la culpa por asociación, y son desterrados o enviados a campos de detención de presos políticos junto con el resto de su familia. UN وما يثير القلق بشكل خاص هو محنة من ينتمون إلى المجموعة الثالثة الذين يعاقبون أحياناً لصلتهم بأقارب ينظر إليهم كمعادين للنظام، على أساس الجرم بالتبعية، ويجدون أنفسهم مبعدين أو يُزجّ بهم في معسكرات الاعتقال السياسي مع بقية أسرهم.
    Preguntó cuáles eran los problemas internos que obstaculizaban la promoción y protección de los derechos humanos; seguía preocupado por las denuncias de ejecuciones en los campamentos de presos políticos y las disparidades en la distribución pública de los alimentos. UN واستفسرت البرازيل عن التحديات الداخلية التي تواجه حماية وتعزيز حقوق الإنسان. وقالت إنها لا تزال قلقة إزاء الادعاءات بتنفيذ عمليات إعدام في معسكرات الاعتقال السياسي وإزاء التفاوت في توزيع الغذاء من قبل السلطات العامة.
    Sin embargo, le seguían preocupando la detención en los campamentos de presos políticos y las violaciones de las libertades de circulación, de expresión, de pensamiento y de religión; la gran distancia entre el reconocimiento de los derechos humanos en los códigos legales y su aplicación efectiva, y la situación de las familias separadas, los prisioneros de guerra y los secuestrados. UN ولكنها قالت إنها لا تزال قلقة إزاء الاعتقال في معسكرات الاعتقال السياسي وانتهاكات حريات التنقل والتعبير والرأي والدين؛ وإزاء البون الشاسع بين الإقرار بحقوق الإنسان في النظام القانوني والإعمال الفعلي لهذه الحقوق؛ وإزاء أوضاع الأسر التي فرقتها الحرب وأسرى الحرب والمخطوفين.
    54. Al parecer, Corea del Norte tiene, además de los centros penitenciarios oficiales, " campos de concentración de presos políticos " , centros de reagrupamiento y campos de trabajo. UN 54- وعدا المراكز الإصلاحية الرسمية، تشير تقارير إلى أن كوريا الشمالية تدير عدداً من " معسكرات الاعتقال السياسي " ومراكز التجميع ومعسكرات تدريب العمال.
    79. Montenegro condenó las graves violaciones de los derechos humanos, en particular las restricciones a la libertad de expresión y de circulación, y la utilización de campos de reclusión de presos políticos. UN 79- وأدان الجبل الأسود الانتهاكات الخطيرة لحقوق الإنسان، بما فيها القيود المفروضة على حرية التعبير والتنقل، واستخدام معسكرات الاعتقال السياسي.
    84. Nueva Zelandia, habida cuenta de las conclusiones de la comisión de investigación, seguía profundamente preocupada por la situación de los derechos humanos en el país, la grave falta de acceso a las necesidades humanas básicas y los campos de reclusión de presos políticos. UN 84- وبالنظر إلى نتائج لجنة التحقيق، ظلت نيوزيلندا تشعر بقلق شديد إزاء حقوق الإنسان في البلد، والافتقار الحاد إلى القدرة على تلبية الاحتياجات الأساسية، ومعسكرات الاعتقال السياسي.
    125.54 Clausurar inmediatamente todos los campos de presos políticos (Canadá); UN 125-54 إغلاق جميع معسكرات الاعتقال السياسي فوراً (كندا)؛
    125.55 Clausurar los campos de presos políticos y poner en libertad a todos los presos políticos (Grecia); UN 125-55 إغلاق معسكرات الاعتقال السياسي وإطلاق سراح جميع المعتقلين السياسيين (اليونان)؛
    Le preocupan extremadamente las violaciones sistemáticas, generalizadas y graves de los derechos humanos, en particular las denuncias de tortura, detención arbitraria, discriminación, desapariciones forzadas, secuestro de nacionales extranjeros y la enorme cantidad de personas expuestas a condiciones deplorables en campamentos de prisioneros políticos. UN وأوضحت أنها تشعر بقلق بالغ إزاء الانتهاكات المنهجية والواسعة والجسيمة لحقوق الإنسان، وبخاصة ما يتردد من أنباء عن حالات التعذيب، والاحتجاز التعسفي، والتمييز، والاختفاء القسري، واختطاف الرعايا الأجانب، والعدد الهائل من الأشخاص الذين يواجهون أوضاعا مروعة في معسكرات الاعتقال السياسي.
    Observando también la amplia utilización de campamentos de prisioneros políticos, las condiciones deficientes en las cárceles y los trabajos forzados y la tortura en las prisiones, pregunta qué podría hacer el sistema de las Naciones Unidas para mejorar las condiciones de los presos en la extensa red de campamentos de prisioneros y centros de detención de la República Popular Democrática de Corea. UN وبعد أن أشار أيضا إلى اتساع نطاق استخدام معسكرات الاعتقال السياسي وسوء أحوال السجون وأعمال السخرة والتعذيب في السجون، تساءل عما يمكن لمنظومة الأمم المتحدة ككل أن تفعله لتحسين أوضاع السجناء في تلك الشبكة الواسعة من معسكرات الاعتقال ومراكز الاحتجاز في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    16. Alienta a todos los Estados que mantienen relaciones con la República Popular Democrática de Corea a que utilicen su influencia para alentarla a que adopte medidas inmediatas para poner fin a todas las violaciones de los derechos humanos, en particular clausurando los campos de prisioneros políticos y emprendiendo reformas institucionales profundas; UN 16- يشجع جميع الدول التي لها علاقات مع جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على أن تستخدم نفوذها لتشجيعها على اتخاذ خطوات فورية تضع حداً لجميع انتهاكات حقوق الإنسان، بوسائل منها إغلاق معسكرات الاعتقال السياسي وإجراء إصلاحات مؤسسية عميقة؛
    En octubre de 1994, la Agencia lo trasladó a un campo para presos políticos. UN وفي تشرين الأول/ أكتوبر 1994، نقلته الوكالة إلى أحد معسكرات الاعتقال السياسي.
    Durante el interrogatorio, los agentes de la Agencia la informaron de la reclusión de su hijo en un campo para presos políticos. UN ولم يكن إلا أثناء استجوابها أن علمت من بعض عناصر الوكالة باحتجاز ابنها في أحد معسكرات الاعتقال السياسي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد