El tercer aspecto se refería a las consignaciones para el bienio en curso. | UN | ويتناول الجانب الثالث رصد الاعتمادات لفترة السنتين الحالية. |
Con arreglo a esa metodología, las consignaciones para el bienio corriente se utilizan como punto de partida, es decir, la base respecto de la cual se calcula el cambio. | UN | وفي ظل هذه المنهجية فإن الاعتمادات لفترة السنتين الحالية تستخدم كنقطة بدء بمعنى اﻷساس الذي يتم وفقه حساب التغير. |
Estado de las consignaciones correspondientes al bienio 2000-2001 terminado el 31 de diciembre de 2001 | UN | بيــان الاعتمادات لفترة السنتين 2000-2001 المنتهية في 31 كانون الأول/ ديسمبر 2001 |
Ello permitiría a los Estados Miembros formarse una idea más amplia del nivel general de las estimaciones que han de tener en cuenta para determinar la consignación para el bienio 2000–2001. | UN | وسيتيح ذلك اﻷمر للدول اﻷعضاء صورة أشمل للمستوى العام للتقديرات للنظر فيها لدى تحديد الاعتمادات لفترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١. |
Con arreglo a esa metodología, las consignaciones para el bienio corriente se utilizan como punto de partida, es decir, la base respecto de la cual se calcula el cambio. | UN | وفي ظل هذه المنهجية فإن الاعتمادات لفترة السنتين الحالية تستخدم كنقطة بدء، أي أنها اﻷساس الذي يتم وفقه حساب التغير. |
IV. Estado de las consignaciones para el bienio terminado el 31 de diciembre de 2013 | UN | البيان الرابع - بيان الاعتمادات لفترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2013 |
Estado financiero I. Estado de las consignaciones para el bienio 1992-1993 al 31 de diciembre de 1993 | UN | الصندوق العام: حالة الاعتمادات لفترة السنتين ١٩٩٢-١٩٩٣ في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ |
Estado de las consignaciones para el bienio 1992-1993 al 31 de diciembre de 1993 Consigna-ciones | UN | حالة الاعتمادات لفترة السنتين ١٩٩٢-١٩٩٣ في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ |
Estado de las consignaciones para el bienio de 1998 - 1999, terminado el 31 de diciembre de 1999 | UN | بيان الاعتمادات لفترة السنتين 1998-1999 المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 1999 |
Estado de las consignaciones para el bienio 2000 - 2001, | UN | بيان الاعتمادات لفترة السنتين 2000- 2001 المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2001 |
Estado financiero IV Universidad de las Naciones Unidas: Estados de las consignaciones correspondientes al bienio 2000-2001, terminadas el 31 de diciembre de 2001 | UN | البيان الرابع - جامعة الأمم المتحدة: بيان الاعتمادات لفترة السنتين 2000-2001، المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2001 |
Estado de las consignaciones correspondientes al bienio 2000-2001, terminadas el 31 de diciembre de 2001 | UN | بيان الاعتمادات لفترة السنتين 2000-2001، المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2001 النفقـات أبواب الاعتمادات |
De esta manera los Estados Miembros pueden tener un cuadro más completo del total de las estimaciones al determinar la consignación para el bienio 2012-2013. | UN | وهذا يتيح للدول الأعضاء أن تكوِّن صورة أشمل عن مستوى التقديرات بصفة عامة عند تحديد الاعتمادات لفترة السنتين 2012-2013. |
X.35 El nivel de los recursos solicitados para seguros generales asciende a 6.772.200 dólares, lo que constituye un aumento de 1.189.000 dólares (21,3%) en comparación con la consignación correspondiente al bienio 2010-2011. | UN | عاشرا-35 يبلغ مستوى الموارد المطلوبة للتأمين العام 200 772 6 دولار، أي بزيادة قدرها 000 189 1 دولار (21.3 في المائة) مقارنة ببيان الاعتمادات لفترة السنتين 2010-2011. |
Cuadro 8.1 Cuenta especial para gastos de apoyo al programa: estado de las asignaciones correspondiente al bienio terminado el 31 de diciembre de 1997 para la cuenta especial para gastos de apoyo al programa | UN | الجدول ٨-١ مركز الاعتمادات لفترة السنتين المنتهية في ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧ للحساب الخاص لتكاليف دعم البرامج |
Estos créditos se asignarían con cargo al fondo para imprevistos, por lo que sería necesario consignar más créditos para el bienio 2002-2003. | UN | وهذا الاعتماد سيمثل تكلفة تُحمَّل على صندوق الطوارئ، وسيستلزم بهذه الصفة زيادة في الاعتمادات لفترة السنتين 2002-2003. |
El Administrador podrá hacer transferencias de créditos entre las consignaciones aprobadas para el bienio con sujeción a los límites que decida expresamente la Junta Ejecutiva y previo acuerdo de la Comisión Consultiva. | UN | لمدير البرنامج أن يجري مناقلة بين أبواب الاعتمادات لفترة السنتين شرط أن تكون في الحدود التي قد يحددها المجلس التنفيذي بصفة خاصة وبموافقة اللجنة الاستشارية. |