ويكيبيديا

    "الاعتماد المقترح البالغ" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • crédito propuesto de
        
    • consignación propuesta de
        
    • un crédito de
        
    La Comisión Consultiva recomienda, por lo tanto, que el crédito propuesto de 17.678.000 dólares para el programa de remoción de minas se reduzca en 2.220.100 dólares. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بناء على ذلك بخفض الاعتماد المقترح البالغ ٠٠٠ ٦٧٨ ١٧ دولار لبرنامج إزالة اﻷلغام بمبلغ ١٠٠ ٢٢٠ ٢ دولار.
    27A.31 El crédito propuesto de 67.100 dólares corresponde a la adquisición de equipo de automatización de oficinas. UN ٢٧ ألف - ٣١ يتصل الاعتماد المقترح البالغ ١٠٠ ٦٧ دولار باقتناء معدات للتشغيل اﻵلي للمكاتب.
    27A.31 El crédito propuesto de 67.100 dólares corresponde a la adquisición de equipo de automatización de oficinas. UN ٢٧ ألف - ٣١ يتصل الاعتماد المقترح البالغ ١٠٠ ٦٧ دولار باقتناء معدات للتشغيل اﻵلي للمكاتب.
    Habida cuenta de que el mandato de la Misión llegará a su fin, la Comisión Consultiva recomienda que no se apruebe el crédito propuesto de 259.800 dólares para la sustitución de equipo. UN وتوصي اللجنة الاستشارية، مع مراعاة الانتهاء المتوقع لولاية البعثة، بعدم الموافقة على الاعتماد المقترح البالغ 800 259 دولار لاستبدال المعدات.
    Habida cuenta de las circunstancias, la Comisión recomienda que se apruebe la consignación propuesta de 2.791.100 dólares. UN وفي ظل هذه الظروف، توصي اللجنة بالموافقة على الاعتماد المقترح البالغ 100 791 2 دولار.
    Suministros y servicios En esta partida se consigna un crédito de 12.106.000 dólares para sufragar suministros diversos (4.979.200 dólares) y servicios diversos (7.126.800 dólares) sobre la base del despliegue de todo el personal civil y militar de la Misión en todo el territorio de Sierra Leona. UN 23 - يغطي الاعتماد المقترح البالغ 000 106 12 دولار في إطار هذا البند الاحتياجات المتعلقة باللوازم المختلفة (200 979 4 دولار) والخدمات (800 126 7 دولار) استنادا إلى نشر القوام العسكري والمدني الكامل للبعثة في جميع أنحاء أراضي سيراليون.
    Habida cuenta de que el fin del mandato de la Misión no está lejano, la Comisión Consultiva recomienda que no se apruebe el crédito propuesto de 259.800 dólares para la sustitución de equipo. UN وتوصي اللجنة الاستشارية، مع مراعاة الانتهاء المتوقع لولاية البعثة، بعدم الموافقة على الاعتماد المقترح البالغ 800 259 دولار لاستبدال المعدات.
    Como se indica en el párrafo 43, el crédito propuesto de 810.000 francos suizos para 2015 se refiere a la contratación de expertos externos en esferas técnicas específicas. UN وعلى النحو المشار إليه في الفقرة 43 أعلاه، فإن الاعتماد المقترح البالغ 000 810 فرنك سويسري لعام 2015 يتعلق بالتعاقد مع خبراء خارجيين في مجالات تقنية محددة.
    La Comisión cree que el crédito propuesto de 500 dólares es demasiado alto y debería reducirse; pide al Secretario General que tome las medidas necesarias para reducir el costo promedio de las piezas de repuesto, reparaciones y mantenimiento de los vehículos de propiedad de las Naciones Unidas y que incluya información sobre los resultados de sus actividades en la próxima exposición presupuestaria para la UNPREDEP. UN وتعتقد اللجنة أن الاعتماد المقترح البالغ ٥٠٠ دولار مرتفع جدا ويجب تخفيضه؛ وتطلب إلى اﻷمين العام أن يتخذ التدابير اللازمة لتخفيض متوسط تكاليف قطع الغيار واﻹصلاحات والصيانة للمركبات المملوكة لﻷمم المتحدة، وأن يدرج في عرضه القادم لميزانية البعثة معلومات عن نتائج جهوده.
    El crédito propuesto de 640.400 dólares sufragará la capacitación de personal de la UNSOA durante el período a fin de perfeccionar sus conocimientos sustantivos y técnicos y también sus competencias de dirección y organización. UN 104 - ويغطي الاعتماد المقترح البالغ 400 640 دولار تكاليف تدريب موظفي مكتب دعم البعثة خلال الفترة، للارتقاء بمستوى المهارات الفنية والتقنية، وكذلك الكفاءات القيادية والتنظيمية.
    II.24 La Comisión Consultiva solicitó información sobre la forma en la que se había calculado el crédito propuesto de 1.081 millones de dólares y recibió la siguiente respuesta: UN ثانيا-24 واستفسرت اللجنة الاستشارية عن الكيفية التي جرى بها حساب الاعتماد المقترح البالغ 081 1 مليون دولار، وأبلغت بما يلي:
    II.57 La Comisión Consultiva recomienda que se apruebe el crédito propuesto de 3.190.800 dólares para las obras de renovación y construcción en la sede del ONUVT. UN ثانيا-57 وتوصي اللجنة بالموافقة على الاعتماد المقترح البالغ 800 190 3 دولار من أجل التجديد والتشييد في مقر هيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة.
    2.62 El crédito propuesto de 484.200 dólares servirá para sufragar los viajes de funcionarios para asistir a reuniones de organizaciones regionales y participar en conferencias y seminarios relativos a diplomacia preventiva y establecimiento de la paz, así como para realizar misiones de determinación de los hechos y de otra índole y para acompañar a representantes especiales y enviados especiales del Secretario General. UN ٢-٦٢ يتصل الاعتماد المقترح البالغ ٢٠٠ ٤٨٤ دولار بتكاليف سفر الموظفين لحضور اجتماعات المنظمات اﻹقليمية؛ والمشاركة في المؤتمرات والحلقات الدراسية في مجال الدبلوماسية الوقائية وصنع السلام؛ والاضطلاع ببعثات تقصي الحقائق وغيرها من البعثات؛ ومرافقة الممثلين/المبعوثين الخاصين لﻷمين العام.
    2.62 El crédito propuesto de 484.200 dólares servirá para sufragar los viajes de funcionarios para asistir a reuniones de organizaciones regionales y participar en conferencias y seminarios relativos a diplomacia preventiva y establecimiento de la paz, así como para realizar misiones de determinación de los hechos y de otra índole y para acompañar a representantes especiales y enviados especiales del Secretario General. UN ٢-٦٢ يتصل الاعتماد المقترح البالغ ٢٠٠ ٤٨٤ دولار بتكاليف سفر الموظفين لحضور اجتماعات المنظمات اﻹقليمية؛ والمشاركة في المؤتمرات والحلقات الدراسية في مجال الدبلوماسية الوقائية وصنع السلام؛ والاضطلاع ببعثات تقصي الحقائق وغيرها من البعثات؛ ومرافقة الممثلين/المبعوثين الخاصين لﻷمين العام.
    Teniendo en cuenta los factores anteriores, la Comisión Consultiva opina que, en este momento, el crédito propuesto de 1.081 millones de dólares para misiones políticas especiales para 2014-2015 puede considerarse, en el mejor de los casos, una proyección indicativa y preliminar. UN وبأخذ العوامل المذكورة آنفا في الحسبان، ترى اللجنة الاستشارية أن الاعتماد المقترح البالغ 081 1 مليون دولار للبعثات السياسية الخاصة للفترة 2014-2015 يمكن اعتباره، في أحسن الأحوال، توقعا أوليا وإرشاديا في هذه المرحلة.
    En el crédito propuesto de 242.600 dólares se tienen en cuenta las necesidades adicionales de capacitación destinadas al mejoramiento de las capacidades sustantivas y técnicas, así como el apoyo permanente a la Fuerza en materia de asuntos civiles, tecnología de la información, comunicaciones, ingeniería, transporte terrestre, operaciones aéreas, finanzas, adquisiciones, idiomas y seguridad del personal militar, de policía y civil. UN 42 - يأخذ الاعتماد المقترح البالغ 600 242 دولار في الحسبان الاحتياجات الإضافية من التدريب الموجهة نحو تحسين المهارات الفنية والتقنية، ومواصلة دعم القوة في مجالات الشؤون المدنية، وتكنولوجيا المعلومات، والاتصالات، والهندسة، والنقل البري، والعمليات الجوية، والشؤون المالية، والمشتريات، واللغات، وأمن الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة والموظفين المدنيين.
    El crédito propuesto de 4.514.500 dólares para servicios de detección y remoción de minas cubriría las necesidades de evaluación y verificación de caminos y rutas, eliminación de municiones explosivas y limpieza de terrenos, así como la adquisición de equipo de protección personal, detectores de minas y suministros. UN خدمات الكشف عن الألغام وإزالتها 110 - يغطي الاعتماد المقترح البالغ 500 514 4 دولار، المخصص لخدمات الكشف عن الألغام وإزالتها، الاحتياجات اللازمة لأعمال التقييم والتحقق المتعلقين بالطرق/المسارات، والتخلص من المعدات المتفجرة، وتطهير المناطق من الألغام، وكذلك لشراء معدات الوقاية الشخصية ولوازم وكاشفات الألغام.
    27.56 El crédito propuesto de 67.600 dólares, que representa un crecimiento negativo de 35.200 dólares, sufragaría los gastos de comunicaciones (telegramas, télex, llamadas telefónicas de larga distancia, servicio de valija y franqueo) (50.600 dólares) y la conservación de equipo de automatización de oficinas, con inclusión del costo del acuerdo de conservación del servidor de Internet (17.000 dólares). UN ٢٧-٥٦ سيغطي الاعتماد المقترح البالغ ٦٠٠ ٦٧ دولار، الذي يعكس نموا سلبيا قدره ٢٠٠ ٣٥ دولار، تكاليف الاتصالات )البرقيــات، والتلكس، والمكالمــات الهاتفية الخارجيــة وخدمة الحقيبة الدبلوماسية والبريد( )٦٠٠ ٥٠ دولار( وصيانة معدات التشغيل اﻵلــي للمكاتب، بما في ذلك تكلفة اتفاق الصيانة المتعلق بحاسوب خدمة شبكة " انترنيت " )٠٠٠ ١٧ دولار(.
    27.56 El crédito propuesto de 67.600 dólares, que representa un crecimiento negativo de 35.200 dólares, sufragaría los gastos de comunicaciones (telegramas, télex, llamadas telefónicas de larga distancia, servicio de valija y franqueo) (50.600 dólares) y la conservación de equipo de automatización de oficinas, con inclusión del costo del acuerdo de conservación del servidor de Internet (17.000 dólares). UN ٢٧-٥٦ سيغطي الاعتماد المقترح البالغ ٦٠٠ ٦٧ دولار، الذي يعكس نموا سلبيا قدره ٢٠٠ ٣٥ دولار، تكاليف الاتصالات )البرقيــات، والتلكس، والمكالمــات الهاتفية الخارجيــة وخدمة الحقيبة الدبلوماسية والبريد( )٦٠٠ ٥٠ دولار( وصيانة معدات التشغيل اﻵلــي للمكاتب، بما في ذلك تكلفة اتفاق الصيانة المتعلق بحاسوب خدمة شبكة " انترنيت " )٠٠٠ ١٧ دولار(.
    En este último caso, la consignación propuesta de 2,3 millones de dólares como contribución al PNUD no puede considerarse una donación excepcional. UN وإذا جرى اختيار اﻷخيرة، فإن الاعتماد المقترح البالغ ٢,٣ مليون دولار لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لا يمكن اعتباره منحة لمرة واحدة.
    La Comisión Consultiva recomienda que la Junta Ejecutiva apruebe la consignación propuesta de 292,2 millones de dólares para el presupuesto institucional de 2012-2013, así como las revisiones del Reglamento Financiero y la Reglamentación Financiera Detallada del UNFPA, con sujeción a las observaciones y recomendaciones formuladas en los párrafos anteriores. UN 31 - توصي اللجنة الاستشارية بأن يوافق المجلس التنفيذي على الاعتماد المقترح البالغ 292.2 مليون دولار للميزانية المؤسسية للفترة 2012-2013، وكذلك على تنقيحات النظام المالي والقواعد المالية للصندوق، مع مراعاة تعليقاتها وتوصياتها الواردة في الفقرات أعلاه.
    En esta categoría se consigna un crédito de 897.200 dólares para sufragar los gastos de información pública (427.000 dólares), capacitación (322.600 dólares) y asistencia a programas de desarme y desmovilización (147.600 dólares) para el período 2002/2003. Programas de información pública UN 26 - يغطي الاعتماد المقترح البالغ 200 897 دولار في إطار هذا البند برامج الإعلام (000 427 دولار) والتدريب (600 322 دولار) وتقديم المساعدة في نزع السلاح والتسريح (600 147 دولار) للفترة 2002-2003.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد