Parte de su familia vive en Montenegro y puede contar con el apoyo de los principales dirigentes eclesiásticos de Montenegro. | UN | ويعيش بعض أفراد أسرته في الجبل الأسود، وبإمكانه الاعتماد على دعم كبار مسؤولي الكنيسة في الجبل الأسود. |
En el cumplimiento de sus difíciles tareas puede usted contar con el apoyo y la cooperación de la delegación de Hungría. | UN | وأؤكد لكم أن بإمكانكم في الوفاء بمهامكم الصعبة الاعتماد على دعم وفد هنغاريا لكم وتعاونه معكم. |
Según las reacciones que hemos recibido hasta ahora, confiamos en que el proyecto se apruebe sin someterlo a votación y esperamos poder contar con el apoyo de todos los miembros. | UN | ومن ردود الأفعال التي تلقيناها حتى الآن نحن على ثقة بأن المشروع سيعتمد مرة أخرى دون تصويت، وأملنا أن نتمكن من الاعتماد على دعم جميع اﻷعضاء. |
África sabe que puede continuar contando con el apoyo de los Estados Miembros para la conclusión de ese proyecto. | UN | وتعلم افريقيا أن بوسعها أن تواصل الاعتماد على دعم الدول اﻷعضاء من أجل الانتهاء من مشروع تلك المعاهدة. |
En todos estos esfuerzos, seguiremos contando con el apoyo de las Naciones Unidas y de los Estados Miembros desarrollados. | UN | وفي كل هذه الجهود، سنواصل الاعتماد على دعم اﻷمــم المتحــدة ودعـــم الـــدول اﻷعضاء المتقدمة. |
Abrigamos la esperanza de que podamos contar con el apoyo de todos los miembros de la comunidad internacional para hallar una solución para este conflicto de larga data. | UN | ونأمل أن نتمكن من الاعتماد على دعم جميع أعضاء المجتمع الدولي في العثور على حل لهذا الصراع الذي طال أجله. |
Esperamos, pues, contar con el apoyo de todas las delegaciones. | UN | ونأمل أن نتمكن من الاعتماد على دعم جميع الوفود. |
En todo momento se podrá contar con el apoyo y aliento del Gobierno y del pueblo de mi país. | UN | ويمكن دائما الاعتماد على دعم وتشجيع حكومتي وشعبي. |
Puede usted contar con el apoyo de la delegación de los Estados Unidos a sus esfuerzos por celebrar un período de sesiones productivo. | UN | وبإمكانكم الاعتماد على دعم وفد الولايات المتحدة لجهودكم من أجل دورة مثمرة. |
Espero poder contar con el apoyo constructivo y activo de todos los Miembros. | UN | وآمل أن يكون بوسعي الاعتماد على دعم الأعضاء البنّاء والفعال. |
Puede usted contar con el apoyo de mi delegación, y con la garantía de la confianza y cooperación de mi delegación en el desempeño de sus responsabilidades. | UN | وبإمكانكم الاعتماد على دعم وفدي، وأؤكّد لكم ثقته وتعاونه معكم في أداء مهامّكم. |
Estamos seguros de poder contar con el apoyo de todos para lograrlo, en particular de las organizaciones regionales representadas ante la Asamblea General. | UN | ونحن واثقون بأنه يسعنا الاعتماد على دعم الجميع، خاصة المنظمات الإقليمية الممثلة في الجمعية. |
Pueden contar con el apoyo inquebrantable del Movimiento. | UN | وتؤكد لها أن بوسعها الاعتماد على دعم الحركة الثابت لها. |
Puede usted contar con el apoyo, la confianza y la cooperación de mi delegación en el desempeño de sus funciones. | UN | وتستطيعين الاعتماد على دعم وفدي لك كما أرجو أن يطمئن بالك إلى ما سيحيطك به من ثقة وتعاون في أداء مهامك. |
El orador abriga la esperanza de que la AIDMO pueda contar con el apoyo de la ONUDI en ese sentido. | UN | وهو يأمل في أن يكون بوسع المنظمة الاعتماد على دعم اليونيدو في هذا الصدد. |
Puede contar con el apoyo de mi delegación en el desempeño de esa tarea. | UN | ويمكنكم الاعتماد على دعم وفد بلدي في أداء هذه المهمة. |
Por su parte, seguirá contando con el apoyo de la Quinta Comisión y requiriendo su aprobación cuando proceda. | UN | وقال إنه سيواصل الاعتماد على دعم اللجنة الخامسة وسيسعى للحصول على موافقتها بحسب الاقتضاء. |
Confiamos en que, en este camino, podremos seguir contando con el apoyo tanto de la comunidad internacional como de esta Organización. | UN | ونثق في أنه بوسعنا أن نستمر في الاعتماد على دعم المجتمع الدولي، بما فيه الأمم المتحدة، ونحن نسير في هذا الطريق الجديد. |
En sus gestiones, la Sra. Tagliavini siguió contando con el apoyo del Grupo de Amigos. | UN | 5 - وواصلت السيدة تاغليافيني، في إطار جهودها، الاعتماد على دعم مجموعة الأصدقاء. |
Para ello la MONUC tendrá que recurrir al apoyo de los programas y organismos de las Naciones Unidas, así como del Banco Mundial y de las organizaciones no gubernamentales, está estableciendo un mecanismo consultivo en Kinshasa con todos los interesados. | UN | لذلك، ستحتاج البعثة إلى الاعتماد على دعم برامج الأمم المتحدة ووكالاتها، والبنك الدولي، والمنظمات غير الحكومية، وهي تنشئ آلية استشارية في كينشاسا مع جميع أصحاب المصلحة. |
Cabe esperar que su país pueda seguir dependiendo del apoyo y la compenetración de la comunidad internacional. | UN | والمرجو هو أن يستطيع بلده مواصلة الاعتماد على دعم وتعاطف المجتمع الدولي. |
En esos esfuerzos puede contar con todo el apoyo de Noruega. | UN | ويستطيع الاعتماد على دعم كامل من النرويج في هذه الجهود. |
Puede usted contar con el pleno apoyo de mi delegación. | UN | ويمكنكم الاعتماد على دعم وفدي الكامل والمخلص. |