ويكيبيديا

    "الاعتماد على دعم" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • contar con el apoyo
        
    • contando con el apoyo
        
    • recurrir al apoyo de
        
    • del apoyo
        
    • con todo el apoyo de
        
    • contar con el pleno apoyo
        
    Parte de su familia vive en Montenegro y puede contar con el apoyo de los principales dirigentes eclesiásticos de Montenegro. UN ويعيش بعض أفراد أسرته في الجبل الأسود، وبإمكانه الاعتماد على دعم كبار مسؤولي الكنيسة في الجبل الأسود.
    En el cumplimiento de sus difíciles tareas puede usted contar con el apoyo y la cooperación de la delegación de Hungría. UN وأؤكد لكم أن بإمكانكم في الوفاء بمهامكم الصعبة الاعتماد على دعم وفد هنغاريا لكم وتعاونه معكم.
    Según las reacciones que hemos recibido hasta ahora, confiamos en que el proyecto se apruebe sin someterlo a votación y esperamos poder contar con el apoyo de todos los miembros. UN ومن ردود الأفعال التي تلقيناها حتى الآن نحن على ثقة بأن المشروع سيعتمد مرة أخرى دون تصويت، وأملنا أن نتمكن من الاعتماد على دعم جميع اﻷعضاء.
    África sabe que puede continuar contando con el apoyo de los Estados Miembros para la conclusión de ese proyecto. UN وتعلم افريقيا أن بوسعها أن تواصل الاعتماد على دعم الدول اﻷعضاء من أجل الانتهاء من مشروع تلك المعاهدة.
    En todos estos esfuerzos, seguiremos contando con el apoyo de las Naciones Unidas y de los Estados Miembros desarrollados. UN وفي كل هذه الجهود، سنواصل الاعتماد على دعم اﻷمــم المتحــدة ودعـــم الـــدول اﻷعضاء المتقدمة.
    Abrigamos la esperanza de que podamos contar con el apoyo de todos los miembros de la comunidad internacional para hallar una solución para este conflicto de larga data. UN ونأمل أن نتمكن من الاعتماد على دعم جميع أعضاء المجتمع الدولي في العثور على حل لهذا الصراع الذي طال أجله.
    Esperamos, pues, contar con el apoyo de todas las delegaciones. UN ونأمل أن نتمكن من الاعتماد على دعم جميع الوفود.
    En todo momento se podrá contar con el apoyo y aliento del Gobierno y del pueblo de mi país. UN ويمكن دائما الاعتماد على دعم وتشجيع حكومتي وشعبي.
    Puede usted contar con el apoyo de la delegación de los Estados Unidos a sus esfuerzos por celebrar un período de sesiones productivo. UN وبإمكانكم الاعتماد على دعم وفد الولايات المتحدة لجهودكم من أجل دورة مثمرة.
    Espero poder contar con el apoyo constructivo y activo de todos los Miembros. UN وآمل أن يكون بوسعي الاعتماد على دعم الأعضاء البنّاء والفعال.
    Puede usted contar con el apoyo de mi delegación, y con la garantía de la confianza y cooperación de mi delegación en el desempeño de sus responsabilidades. UN وبإمكانكم الاعتماد على دعم وفدي، وأؤكّد لكم ثقته وتعاونه معكم في أداء مهامّكم.
    Estamos seguros de poder contar con el apoyo de todos para lograrlo, en particular de las organizaciones regionales representadas ante la Asamblea General. UN ونحن واثقون بأنه يسعنا الاعتماد على دعم الجميع، خاصة المنظمات الإقليمية الممثلة في الجمعية.
    Pueden contar con el apoyo inquebrantable del Movimiento. UN وتؤكد لها أن بوسعها الاعتماد على دعم الحركة الثابت لها.
    Puede usted contar con el apoyo, la confianza y la cooperación de mi delegación en el desempeño de sus funciones. UN وتستطيعين الاعتماد على دعم وفدي لك كما أرجو أن يطمئن بالك إلى ما سيحيطك به من ثقة وتعاون في أداء مهامك.
    El orador abriga la esperanza de que la AIDMO pueda contar con el apoyo de la ONUDI en ese sentido. UN وهو يأمل في أن يكون بوسع المنظمة الاعتماد على دعم اليونيدو في هذا الصدد.
    Puede contar con el apoyo de mi delegación en el desempeño de esa tarea. UN ويمكنكم الاعتماد على دعم وفد بلدي في أداء هذه المهمة.
    Por su parte, seguirá contando con el apoyo de la Quinta Comisión y requiriendo su aprobación cuando proceda. UN وقال إنه سيواصل الاعتماد على دعم اللجنة الخامسة وسيسعى للحصول على موافقتها بحسب الاقتضاء.
    Confiamos en que, en este camino, podremos seguir contando con el apoyo tanto de la comunidad internacional como de esta Organización. UN ونثق في أنه بوسعنا أن نستمر في الاعتماد على دعم المجتمع الدولي، بما فيه الأمم المتحدة، ونحن نسير في هذا الطريق الجديد.
    En sus gestiones, la Sra. Tagliavini siguió contando con el apoyo del Grupo de Amigos. UN 5 - وواصلت السيدة تاغليافيني، في إطار جهودها، الاعتماد على دعم مجموعة الأصدقاء.
    Para ello la MONUC tendrá que recurrir al apoyo de los programas y organismos de las Naciones Unidas, así como del Banco Mundial y de las organizaciones no gubernamentales, está estableciendo un mecanismo consultivo en Kinshasa con todos los interesados. UN لذلك، ستحتاج البعثة إلى الاعتماد على دعم برامج الأمم المتحدة ووكالاتها، والبنك الدولي، والمنظمات غير الحكومية، وهي تنشئ آلية استشارية في كينشاسا مع جميع أصحاب المصلحة.
    Cabe esperar que su país pueda seguir dependiendo del apoyo y la compenetración de la comunidad internacional. UN والمرجو هو أن يستطيع بلده مواصلة الاعتماد على دعم وتعاطف المجتمع الدولي.
    En esos esfuerzos puede contar con todo el apoyo de Noruega. UN ويستطيع الاعتماد على دعم كامل من النرويج في هذه الجهود.
    Puede usted contar con el pleno apoyo de mi delegación. UN ويمكنكم الاعتماد على دعم وفدي الكامل والمخلص.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد