Es común que se presenten tantos síntomas... en casos de envenenamiento por cocaína? | Open Subtitles | هل هو شائِع الاصابة بكل هذه الاعراض.. فى حالات التسمم بالكوكايين؟ |
Su trabajo es poner en dudas suposiciones, comenzar discusiones, pero... pero si sugieres los síntomas, puedes evitar todo eso. | Open Subtitles | عمله هو اعطاء فرضيات ، بداية جدال لكن اذا حددت الاعراض ، يمكنك تجاوز كل ذلك |
El síndrome Paraneoplástico explicaría los síntomas neurológicos. | Open Subtitles | متلازمة الأباعد الورمية ستفسر الاعراض العصبية |
Y si es una porfiria aguda intermitente, explicaría que sus síntomas sigan apareciendo. | Open Subtitles | ولو انها بروفيريا حادة متقطعة هذا يُمكن ان يفسر تواتر الاعراض |
Sin embargo, la paranoia es un síntoma clásico... del subyacente trastorno de pánico. | Open Subtitles | ومع ذلك، جنون العظمة هو من الاعراض الكلاسيكية .اضطرابات الهلع الاساسي |
Y este capitulo está claramente acabado, todos sus síntomas se han aliviado. | Open Subtitles | وهذه الحادثه اكثر وضوحا, جميع الاعراض قد تم الشفاء منها |
Y mis pacientes no son autos. No relatan sus síntomas siempre de la misma manera. | TED | مرضاي ليسو سيارات; لا يقولون نفس الاعراض بنفس الطريقة في كل مرة. |
En esta etapa, los pacientes a menudo sufren síntomas parecidos a la gripe, pero no corren peligro de muerte. | TED | اثناء هذه المرحلة ، يختبر المرضى غالبا اعراضا تشبه الرشح، لكن عادة خطر هذه الاعراض غير مميت بعد. |
Y todos los síntomas se mantuvieron igual o incluso empeoraron. | TED | وان الاعراض .. النفسية تبقى .. او تزداد سوءاً |
Sus síntomas son los de la anemia y la estoy medicando de eso. | Open Subtitles | الاعراض مثل اعراض الانيميا وانا اعالجها على هذا الاساس |
Mi hermano Eddie tuvo estos síntomas por años. | Open Subtitles | أخي أدى ولو كانت هذه الاعراض لعدة سنوات. |
¿Y cuando aparecieron los síntomas de la Srta. Lucy? | Open Subtitles | ومتى ظهرت الاعراض الاولية على الانسة لوسى؟ |
Si los síntomas surgieron en Filadelfia el 27 de diciembre de 1996, ¿entonces...? | Open Subtitles | اذا كانت الاعراض اكتشفت اولا في فيلاديفيا في 27 ديسمبر 1996 فان ذلك يجعلنا نعرف |
Francamente, general, me preocupan más sus síntomas postraumáticos. | Open Subtitles | بصراحه جنرال انا أكثر قلقاً حول الاعراض اللاحقة |
Pero los síntomas son los de un derrame así que no puede cuidarse sola. | Open Subtitles | لاكن هما حتى قالو الاعراض نفس السكته الدماغية من شان كذا نفس النتائج اهي ما تقدر تعتني بنفسها |
Tenías los síntomas, pero no la enfermedad. | Open Subtitles | دعني اخبرك لقد كانت لديك كل الاعراض ولكن لم يكن لديك المرض |
De hecho, el doctor dijo que ella ha tenido suerte porque la única forma de vencer a la rabia es empezar el tratamiento antes de que se manifiesten los síntomas. | Open Subtitles | في الحقيقة , الطبيب قال انها كانت محظوظة لان الطريقة الوحيدة للتغلب على داء الكلب هي البدء بالعلاج قبل بداية الاعراض |
Venenosas venas laterales los síntomas incluyen parálisis, inhibición de la digestión y náuseas. | Open Subtitles | هنالك عروق على ظهر الجذر سامة الاعراض على من يأكلها تشمل الشلل, و عسر الهضم, و الغثيان |
Sugieras a un paciente utilizar una sustancia ilegal para combatir un síntoma cuando hay medicinas viables y perfectamente legales. | Open Subtitles | وانا اعني ابداً لا تقترحي على مريض استخدام مادة غير قانونية لمحاربة الاعراض عندما يكون هناك ادوية قانونية ناجحة |
Si mi madre tiene algún síntoma, mi nombre será el primero de la demanda colectiva. | Open Subtitles | لو ظهر على أمي أقل الاعراض سيكون اسمي اول اسم في الدعوى التي سارفعها |
Era otra época. No advertían sobre los efectos secundarios. | Open Subtitles | كان الوقت مختلفا لم يكونوا يحذرون الناس من الاعراض الجانبية |