ويكيبيديا

    "الاغتصاب المنتظم" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • violación sistemática
        
    • de violaciones sistemáticas
        
    • las violaciones sistemáticas
        
    La violación sistemática y el asesinato de mujeres y niñas en Bosnia y Herzegovina es apenas el ejemplo más horrendo de esta terrible realidad. UN وما الاغتصاب المنتظم للنساء والفتيات وقتلهم في البوسنة والهرسك إلا أفظع مثال على هذا الواقع المقيت.
    Las partes en los conflictos a menudo violan a las mujeres con impunidad, algunas veces recurriendo a la violación sistemática como una táctica de guerra y terrorismo. UN وكثيراً ما يغتصب أطراف النزاع النساء دون عقاب، وأحياناً يلجؤون إلى الاغتصاب المنتظم كوسيلة للحرب واﻹرهاب.
    La violación sistemática y generalizada y otros tipos de violencia sexual han caracterizado el conflicto de Sierra Leona. UN ويشكل الاغتصاب المنتظم والمتفشي وغيره من ضروب العنف الجنسي إحدى سمات النزاع في سيراليون.
    La violación sistemática y generalizada y otros tipos de violencia sexual han caracterizado el conflicto de Sierra Leona. UN ويشكل الاغتصاب المنتظم والمتفشي وغيره من ضروب العنف الجنسي إحدى سمات النزاع في سيراليون.
    Observa con preocupación que se ha empleado la violación sistemática a modo de tortura para aterrorizar y humillar a determinados grupos étnicos. UN وأعرب عن القلق إزاء استخدام الاغتصاب المنتظم كممارسة من ممارسات التعذيب لإرهاب الجماعات العرقية المختارة وإذلالها.
    La violación sistemática en Bosnia es un método particular de tortura, que funciona como instrumento de la guerra psicológica y la depuración étnica. UN يعد الاغتصاب المنتظم في البوسنة وسيلة محددة من وسائل التعذيب التي تستخدم بوصفها أدة للحرب النفسية والتطهير اﻹثني .
    En la resolución se condenaba también la violación sistemática y se formulaban recomendaciones concretas a los gobiernos, además se pedía a la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal que incluyera el tema en el programa de su período de sesiones siguiente. UN وأدان القرار أيضا الاغتصاب المنتظم وقدم توصيات محددة إلى الحكومات وطلب إلى لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية أن تدرج هذا البند في جدول أعمال دورتها المقبلة.
    En la resolución se reconoce la utilización política y militar de la violación sistemática, se exhorta a que se establezcan sanciones para los autores de actos de violencia sexual y se pide a las partes en conflictos armados que redoblen sus esfuerzos para proteger a las mujeres y las niñas contra todo ataque dirigido concretamente contra ellas. UN ولاحظ استخدام الاغتصاب المنتظم للأغراض السياسية والعسكرية، وحث على توقيع جزاءات على الجنـاة. ودعا أطراف النـزاع المسلح إلى مضاعفة جهودها لحماية النساء والفتيات من الاعتداءات التي تستهدفهـن.
    12. Condena categóricamente la violación, sistemática de las mujeres y las jóvenes en la antigua Yugoslavia, principalmente en Bosnia-Herzegovina, y exige a las partes beligerantes que cesen inmediatamente estos actos de violencia; UN ١٢ - يدين إدانة قاطعة الاغتصاب المنتظم للنساء والفتيات في يوغوسلافيا السابقة، ولاسيما في البوسنة والهرسك، ويحث اﻷطراف المتحاربة على أن توقف على الفور العنف الموجه إلى النساء والفتيات؛
    13. Declara que la violación sistemática de las mujeres y las jóvenes en los conflictos armados es un delito de guerra y debe ser considerada como un delito contra la humanidad en virtud del Derecho Internacional; UN ١٣ - يعلن أن الاغتصاب المنتظم للنساء والفتيات في النزاعات المسلحة يشكل جريمة حرب ويتعين اعتباره جريمة موجهة ضد الانسانية بموجب القانون الدولي؛
    14. Pide la designación, por la Comisión de Derechos Humanos de las Naciones Unidas, de una mujer en calidad de ponente especial, encargada de examinar las violaciones de los derechos humanos cometidas respecto a las mujeres y propone la creación, en el marco de las Naciones Unidas, de un fondo de ayuda a las víctimas de la violación sistemática; UN ١٤ - يدعو إلى تعيين مقررة خاصة، في لجنة حقوق الانسان التابعة لﻷمم المتحدة، تختص بانتهاكات حقوق الانسان المرتكبة ضد النساء، ويقترح إنشاء صندوق للاغاثة لضحايا الاغتصاب المنتظم داخل إطار اﻷمم المتحدة؛
    5. De conformidad con el mandato otorgado para este documento de trabajo, se pidió a la Sra. Chavez que examinase la situación en cuanto a la violación sistemática, la esclavitud sexual y las prácticas análogas a la esclavitud en tiempos de guerra, incluso en los conflictos armados internos. UN Page ٥- عملا بالولاية التي أُعدت ورقة العمل هذه على أساسها، طلب إلى السيدة شافيز أن تدرس حالة الاغتصاب المنتظم والعبودية الجنسية والممارسات الشبيهة بالرق وقت الحرب، بما في ذلك النزاع الداخلي المسلح.
    b) Bosquejo histórico de la utilización de la violación sistemática como instrumento de política; UN )ب( استعراض تاريخي عام لممارسة الاغتصاب المنتظم كأداة من أدوات السياسة؛
    Los trabajos del Relator Especial sobre la situación relativa a la violación sistemática, la esclavitud sexual y las prácticas análogas a la esclavitud durante los conflictos armados y los del Relator Especial sobre la violencia contra la mujer han señalado a la atención las violaciones de derechos humanos, entre ellas la esclavitud sexual, que se perpetran contra las mujeres y las muchachas en momentos de conflicto armado. UN وقد وجه عمل المقرر الخاص المعني بممارسات الاغتصاب المنتظم والاسترقاق الجنسي وسواه من الممارسات الشبيهة بالرق خلال الصراعات المسلحة، وعمل المقرر الخاص المعني بالعنف الممارس ضد المرأة، الانتباه إلى انتهاكات حقوق الإنسان التي تمارس ضد النساء والفتيات في زمن الصراعات المسلحة، ومنها الاسترقاق الجنسي.
    La Subcomisión de Promoción y Protección de los Derechos Humanos también continuó su labor sobre aspectos determinados de la violencia contra la mujer, entre otros la violación sistemática, la esclavitud sexual y prácticas afines a la esclavitud, las prácticas tradicionales nocivas que afectan a la salud de las mujeres y las niñas, y sobre las mujeres en prisión. UN كما واصلت اللجنة الفرعية المعنية بتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها عملها فيما يتعلق بجوانب محددة من العنف ضد المرأة، بشأن أمور منها الاغتصاب المنتظم والاسترقاق الجنسي والممارسات الشبيهة بالرق، وبشأن الممارسات التقليدية الضارة التي تؤثر في صحة المرأة وعن المرأة في السجون.
    Asimismo, instó a la Alta Comisionada para los Derechos Humanos a que presentara a la Subcomisión, en su 58º período de sesiones, un informe actualizado sobre las cuestiones de la violación sistemática, la esclavitud sexual y las prácticas análogas a la esclavitud en tiempo de conflicto armado. UN وطلبت من مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان تقديم تقرير إلى دورتها الثامنة والخمسين يتضمن آخر المستجدات المتعلقة بقضايا الاغتصاب المنتظم والعبودية الجنسيـة والممارسات الشبيهة بالـرق في أثنـاء النزاعات المسلحـة.
    A la Unión Europea le preocupan el uso continuo de la violencia sexual contra la mujer y la niña en situaciones de conflicto y los informes recientes del Secretario General Adjunto de Asuntos Humanitarios y Coordinador del Socorro de Emergencia del fenómeno abominable y sin precedentes de la violación sistemática y brutalidad de que es víctima la mujer. UN وينتاب الاتحاد الأوروبي القلق العميق من الاستخدام المستمر للعنف الجنسي ضد النساء والفتيات في حالات النزاع ومن تقارير قدمها مؤخرا وكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية ومنسق الإغاثة في حالات الطوارئ عن الظاهرة المروعة وغير المسبوقة، ظاهرة الاغتصاب المنتظم والوحشية ضد النساء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد