ويكيبيديا

    "الاغتيال" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • asesinato
        
    • asesinatos
        
    • atentado
        
    • asesino
        
    • atentados
        
    • asesinado
        
    • ejecuciones
        
    • homicidio
        
    • asesinar
        
    • asesinados
        
    • selectivos
        
    • los autores
        
    • homicidios
        
    • la muerte
        
    Jamás se ha podido acusar a Cuba de utilizar la tortura, el asesinato político o las desapariciones forzadas. UN وليس في اﻹمكان أبدا اتهام كوبا باللجوء إلى التعذيب أو الاغتيال السياسي أو الاختفاء القسري.
    Otras dos personas, Abdolreza Tappeh-Kaboudi, hijo de Ali, y Djahangarde Nemati, fueron ahorcadas en público en Kermanshah, condenadas por asesinato. UN وشنق شخصان آخران علنا هما عبد الرضى طابه كابودي، ابن علي؛ وديهانغردي نعماتي، في كرمنشاه بتهمة الاغتيال.
    Por consiguiente, la Comisión consideró que su investigación debía concentrarse en el período de violencia de varios días de duración que siguió inmediatamente al asesinato. UN ولذلك، رأت اللجنة أنه ينبغي للتحقيق أن يشدد على فترة العنف هذه التي دامت بضعة أيام، وجاءت بعد عملية الاغتيال مباشرة.
    Hasta entonces, sólo se aplica a los autores de crímenes odiosos y particularmente graves, los asesinatos y los homicidios con premeditación. UN وحتى ذلك الحين فإنها لا تصدر إلا بالنسبة للجرائم البشعة أو بالغة الخطورة، وهي جرائم الاغتيال والقتل العمد.
    Este horrible asesinato se produce tras un cese temporal en la sucesión de crímenes que el Líbano lleva padeciendo desde hace ya tres años. UN ويأتي هذا الاغتيال المريع بعد توقف مؤقت في سلسلة الجرائم التي ما برح يشهدها لبنان منذ أكثر من ثلاث سنوات.
    Un importante primer paso para responder a este último asesinato es la investigación oficial iniciada por las autoridades del Líbano. UN ويعتبر التحقيق الرسمي الذي تقوم به السلطات اللبنانية بمثابة خطوة أولى هامة في التصدي لهذا الاغتيال الأخير.
    Ese asesinato, que se produjo en un contexto de preocupación acentuada por la seguridad pública, desencadenó una crisis política delicada. UN وأوجد هذا الاغتيال الذي تم في سياق من القلق المتزايد على الأمن العام، أزمة سياسية تتسم بالحساسية.
    También soy el tipo que sabe que has sido tú quien cogió los 20 grandes de Smiley por encubrir su asesinato. Open Subtitles كذلك انا الرجل الذي يعلم أنك أنت الذي أخذت العشرين ألف دولار من سمايلي للتستر على عملية الاغتيال
    Bueno, sabemos... que dos días antes del asesinato,... nuestro hombre llegó a la estación con una bolsa llena de armas de fuego. Open Subtitles حسناً , نحن نعرف ان قبل يومان من الاغتيال ان رجلنا وصل الى هذه المحطه مع حقيبه مليئه بالاسلحه
    La verdad me estaba mirando todo el tiempo... esa foto de su padre y usted el día del asesinato. Open Subtitles الحقيقة كانت امام وجهى كل ذلك الوقت تلك الصورة انت و ابيك تم اخذها يوم الاغتيال
    Suena menos a asesinato, y más a buena codicia a la antigua. Open Subtitles يبدو أبعد من الاغتيال وأقرب الى الجشع. الطراز القديم جيد
    No obstante, con posterioridad a la cesación del fuego, se han señalado varios casos de asesinato, agresión e intimidación. UN وإن كان العديد من حوادث الاغتيال والاعتداء والتخويف قد ارتكب منذ إعلان وقف إطلاق النار.
    Consternada por el vil asesinato del Presidente de la República y de otras personalidades políticas, UN وإذ يروعها الاغتيال الغادر لرئيس الجمهورية وشخصيات سياسية أخرى،
    Los Estados Unidos han llegado a esta conclusión sobre la base de pruebas claras y precisas de la actuación del Gobierno del Iraq en el intento de asesinato. UN وقد خلصت الولايات المتحدة الى هذه النتيجة استنادا الى أدلة واضحة ودامغة على ما قامت به حكومة العراق في محاولة الاغتيال.
    En Ucrania se ha recibido con dolor e indignación la noticia del asesinato brutal y alevoso de siete cascos azules de la India en Somalia. UN قوبل حادث الاغتيال الغادر والوحشي لسبعة من أفراد حفظ السلم الهنود في الصومال بمشاعر اﻷلم والسخط في أوكرانيا.
    Condena estos sorprendentísimos asesinatos y espera que se haga justicia lo antes posible. UN وهو يدين بقوة أعمال الاغتيال المروعة هذه ويأمل في أن تأخذ العدالة مجراها في أسرع وقت ممكن.
    Estas dos personas han sido acusadas de complicidad en los asesinatos y de asociación criminal en relación con una empresa terrorista. UN ووجهت إليهما تهمة التواطؤ في حادثي الاغتيال والتورط جنائيا في عمل إرهابي.
    En el informe se asevera una relación entre estos asesinatos y funcionarios de uno de los departamentos gubernamentales de la República Islámica del Irán; UN وأكد التقرير وجود صلة بين عمليتي الاغتيال والمسؤولين في إحدى اﻹدارات الحكومية في جمهورية إيران اﻹسلامية؛
    ministerial del mecanismo de la OUA para la prevención, la gestión y la solución de los conflictos, relativa al atentado UN وإدارتها وتسويتها، على مستوى الوزراء، بشأن محاولة الاغتيال
    Dijo que le preocupaba más la posible colusión del Estado en ese asesinato que la persona misma del asesino. UN وقال إن قلقه بشأن احتمال تواطؤ الدولة في الاغتيال أكثر من قلقه بشأن معرفة الشخص الذي ارتكب الاغتيال.
    Esos atentados pretendían debilitar la autoridad del gobierno y el apoyo que recibía de los iraquíes. UN وكان الهدف من محاولات الاغتيال هذه تقويض سلطة الحكومة والدعم الذي تتلقاه من العراقيين.
    Teme ser asesinado por los adeptos del Partido Nacionalista de Bangladesh si regresa a su país. UN فهو يخشى الاغتيال على أيدي أنصار الحزب الوطني البنغلاديشي إن هو عاد إلى بنغلاديش.
    Esas ejecuciones han tenido lugar sin tener en cuenta a los civiles que se encontraban en las proximidades. UN بيد أن عمليات الاغتيال هذه كثيراً ما ارتكبت دون أي مراعاة للمدنيين في المناطق المجاورة.
    La fuente también afirmó que en 1990 el Sr. Singh fue detenido por homicidio, estuvo en la cárcel durante 20 días y posteriormente fue absuelto. UN كما ادعى المصدر أن السيد سينغ اعتقل في عام ٠٩٩١ بتهمة الاغتيال وسجن لمدة ٠٢ يوماً ثم أبرئت ذمته.
    Una organización japonesa secreta, expertos en el arte de asesinar. Open Subtitles جمعية سرية اليابانية، خبيرة في فن الاغتيال.
    Con ese último atentado se elevó a seis el número de periodistas asesinados en Somalia en 2012. UN ورفعت عملية الاغتيال هذه عدد الصحفيين المغتالين في الصومال منذ بداية عام 2012 إلى ستة.
    En el transcurso del año pasado, la política, formalmente anunciada por Israel, de asesinatos selectivos, ha llevado a la muerte de más de 50 palestinos. UN وخلال العام الماضي، أدت سياسة الاغتيال المستهـدف التي أعلنتهـــا إسرائيــل رسميا إلى وفاة أكثر من 50 فلسطينيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد