ويكيبيديا

    "الافتتاحية والختامية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de apertura y clausura
        
    • apertura y de clausura
        
    • apertura o de clausura
        
    • apertura y cierre
        
    • apertura y de cierre
        
    • iniciales y en las finales
        
    • de inauguración y clausura
        
    • sesiones de apertura y
        
    • apertura y clausura y
        
    Se propone que, de ser necesario, la Comisión Principal se reúna paralelamente a las sesiones plenarias, excepto durante las sesiones de apertura y clausura. UN ويُقترح أن تجتمع اللجنة الرئيسية، إذا لزم الأمر، بالتوازي مع الجلسات العامة ما عدا في الجلستين الافتتاحية والختامية.
    :: Los invitados tendrían derecho a participar en calidad de observadores en el período de sesiones de apertura y clausura solamente. UN :: المشاركة لهم حق المشاركة بصفة مراقب في الجلسة الافتتاحية والختامية فقط مع السماح لهم بإلقاء بيانات
    Se sugiere que, aparte de las sesiones plenarias de apertura y de clausura, el Grupo de Trabajo examine en sesiones oficiosas los temas 2 y 3. UN ويُقترح أن ينظر الفريق العامل في البندين ٢ و٣ في جلسة غير رسمية، علاوة على الجلستين العامتين الافتتاحية والختامية.
    Se sugiere que, aparte de las sesiones plenarias de apertura y de clausura, el Grupo de Trabajo examine en sesiones oficiosas los temas 2 y 3. UN ويُقترح أن ينظر الفريق العامل في البندين ٢ و٣ في إطار غير رسمي، علاوة على الجلستين العامتين الافتتاحية والختامية.
    c) Por invitación del Presidente y con la aprobación de la Asamblea, hacer un número limitado de exposiciones verbales sobre cuestiones comprendidas en el ámbito de sus actividades en las sesiones de apertura o de clausura de la Asamblea; UN (ج) بقيام عدد محدود من ممثليها، بناء على دعوة الرئيس ورهنا بموافقة الجمعية، بالإدلاء ببيانات شفوية بشأن مسائل تدخل في نطاق أنشطتها في الجلستين الافتتاحية والختامية للجمعية؛
    El OOPS ya ha aplicado los ajustes relativos a los activos fijos, cuentas por cobrar, pasivo de los empleados por método actuarial, saldo acumulado y saldos mensuales de apertura y cierre. UN وطبقت الأونروا بالفعل الأصول الثابتة، والحسابات المستحقة القبض، والالتزامات المتعلقة باستحقاقات الموظفين حسب الطريقة الاكتوارية، وتسويات الحسابات المستحقة وتسويات الأرصدة الافتتاحية والختامية الشهرية.
    También se facilitaría a los Estados partes una indicación del tiempo disponible para las declaraciones de apertura y clausura. UN وستُعطى الدول الأطراف أيضا إشارة تنبئ بالوقت المتاح للإدلاء بالبيانات الافتتاحية والختامية.
    Los representantes de los países vecinos, Argelia y Mauritania, estuvieron presentes en las sesiones de apertura y clausura y se les consultó por separado durante la reunión. UN وكان ممثلو البلدين المجاورين، الجزائر وموريتانيا، حاضرين في الجلستين الافتتاحية والختامية واستُشير كل منهما على حدة خلال الاجتماع.
    Como ocurrió en las rondas de conversaciones anteriores, los representantes de los países vecinos, Argelia y Mauritania, también asistieron a las sesiones de apertura y clausura, y fueron consultados por separado durante las conversaciones. UN وعلى غرار جولتي المحادثات السابقتين، كان ممثلو بلدي الجوار، الجزائر وموريتانيا، حاضرين أيضا في الجلستين الافتتاحية والختامية وجرت استشارتهم بصورة منفصلة أثناء المحادثات.
    La Comisión Principal, establecida con arreglo al reglamento de la Conferencia se reunirá, en caso necesario, paralelamente a las sesiones plenarias, excepto durante las sesiones de apertura y clausura. UN 8 - سيتم إنشاء اللجنة الرئيسية وفقا للنظام الداخلي للمؤتمر، وستجتمع اللجنة، إذا لزم الأمر، بالتوازي مع الجلسات العامة ما عدا في الجلستين الافتتاحية والختامية.
    La Comisión Principal que se establezca con arreglo al reglamento de la Conferencia se reunirá, en caso necesario, paralelamente a las sesiones plenarias, excepto durante las sesiones de apertura y clausura. UN 20 - تجتمع اللجنة الرئيسية، في حال إنشائها وفقا للنظام الداخلي للمؤتمر، إذا لزم الأمر، في وقت متزامن مع الجلسات العامة فيما عدا الجلستين الافتتاحية والختامية.
    10. Las sesiones plenarias con excepción de las de apertura y clausura, se celebrarán de manera simultánea. UN " 10 - تكون الجلسات العامة متزامنة باستثناء الجلستين الافتتاحية والختامية.
    Las sesiones de apertura y de clausura constituyeron los módulos primero y último. UN وشكلت الدورتان الافتتاحية والختامية الوحدتين الأولى والأخيرة.
    De ser necesario, esta Comisión se reuniría paralelamente a las sesiones plenarias, excepto durante las sesiones de apertura y de clausura. UN وإذا دعت الحاجة، تجتمع هذه اللجنة بالتوازي مع الجلسات العامة، عدا أثناء انعقاد الجلستين الافتتاحية والختامية.
    Representantes de los países vecinos, Argelia y Mauritania, también estuvieron presentes en las sesiones de apertura y de clausura y fueron consultados por separado durante las conversaciones. UN كما حضر ممثلون عن البلدين المجاورين، الجزائر وموريتانيا، الجلستين الافتتاحية والختامية وجرت استشارتهم على انفراد خلال المحادثات.
    La prensa local y los medios de información electrónicos informaron acerca de la reunión; la televisión nacional transmitió información sobre las sesiones de apertura y de clausura de la reunión, así como sobre la conferencia de prensa; y el acontecimiento figuró en forma destacada en todos los programas de noticias de la radio y la televisión nacionales. UN ولقد غطت وسائط اﻹعلام المطبوعة والالكترونية المحلية هذا الاجتماع، وغطى التليفزيون الوطني الجلستين الافتتاحية والختامية بالاضافة إلى المؤتمر الصحفي، وأذيع الحدث بشكل بارز في جميع اﻹذاعات الوطنية وفي نشرات اﻷخبار التليفزيونية.
    El Presidente recuerda que, de conformidad con la decisión adoptada por el Comité en su primer período de sesiones, se levantarán actas resumidas de las sesiones de apertura y de clausura del Comité y del intercambio general de opiniones. UN 12 - الرئيس: قال إنه وفقا لقرار اتخذته اللجنة في دورتها الأولى، تسجل محاضر موجزة للجلستين الافتتاحية والختامية للجنة وللتبادل العام للآراء.
    d) Hacer un número limitado de exposiciones verbales sobre cuestiones comprendidas en el ámbito de sus actividades en las sesiones de apertura o de clausura de los órganos subsidiarios, cuando la asamblea de esos órganos lo considere apropiado. UN (د) بالإدلاء بعدد محدود من البيانات الشفوية بشأن مسائل تدخل في نطاق أنشطتها في الجلستين الافتتاحية والختامية للهيئات الفرعية، عندما تستصوب جمعية تلك الهيئات الفرعية ذلك.
    Sesiones de apertura y cierre (2) UN الدورتان الافتتاحية والختامية (2)
    Con las IPSAS se exigirá la presentación completa de los valores del inventario de apertura y de cierre, junto con el valor de las adiciones y las emisiones efectuadas en el ejercicio económico. UN وستقتضي المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام الكشف الكامل عن قيم المخزون الافتتاحية والختامية علاوة على قيمة الإضافات والإصدارات خلال الفترة المالية.
    Cuando el informe de la respuesta exceda el límite de páginas, la Presidenta indicará, durante el diálogo constructivo, esta cuestión a la delegación del Estado Parte en las observaciones iniciales y en las finales. UN 436 - وعندما تواجه الرئيسة بتقارير أو ردود تتجاوز حدود الصفحات المقررة، ستثير، خلال الحوار البنّاء، هذا الأمر مع وفد الدولة الطرف في ملاحظاتها الافتتاحية والختامية.
    Los representantes de los países vecinos, Argelia y Mauritania, asistieron también a las sesiones de inauguración y clausura y fueron consultados por separado. UN وحضر الجلستين الافتتاحية والختامية أيضا ممثلون للبلدين المجاورين، الجزائر وموريتانيا، كما جرى التشاور معهما كل على حدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد