ويكيبيديا

    "الاقتراحات المتعلقة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las propuestas de
        
    • las propuestas relativas a
        
    • propuestas para
        
    • propuestas sobre
        
    • las sugerencias relativas a
        
    • las propuestas relacionadas con
        
    • las propuestas relativas al
        
    • proyectos de
        
    • sugerencias sobre la
        
    • de las propuestas relativas
        
    • sugerencias sobre cuestiones
        
    • sugerencias de
        
    • sugerencias para
        
    • propuestas destinadas a
        
    • propuestas relativas a la
        
    Tiene aguda conciencia de que la Organización ha estado considerando las propuestas de reforma presupuestaria durante más de un año y medio. UN ويدرك وفد بلده بشدة أن المنظمة ما برحت تنظر في الاقتراحات المتعلقة بإصلاح الميزانية على مدى عام ونصف عام.
    La mayoría de las propuestas de nuevas categorías de productos parecen proceder de la industria nacional. UN ويبدو أن أغلبية الاقتراحات المتعلقة بالفئات الجديدة من المنتجات تأتي من الصناعة المحلية.
    El Comité examinó también las propuestas relativas a la nueva redacción del documento presentadas a la Secretaría por un consultor. UN كما نظرت اللجنة في الاقتراحات المتعلقة بإعادة صياغة الوثيقة التي قدمها أحد الخبراء الاستشاريين الى اﻷمانة العامة.
    El Comité examinó también las propuestas relativas a la nueva redacción del documento presentadas a la Secretaría por un consultor. UN كما نظرت اللجنة في الاقتراحات المتعلقة بإعادة صياغة الوثيقة التي قدمها أحد الخبراء الاستشاريين الى اﻷمانة العامة.
    Tema 9 a) Examen de las propuestas para la Declaración de Barbados UN النظر في الاقتراحات المتعلقة بإعلان بربادوس
    El presente informe incluye una serie de propuestas sobre diversos aspectos de la futura labor de la Comisión. UN ويتضمن هذا التقرير طائفة عريضة من الاقتراحات المتعلقة بمختلف جوانب العمل المقبل للجنة التنمية المستدامة.
    El proyecto se terminó a fines de 1994, y las propuestas de proseguir esa labor no disponen aún de financiación. UN وأنجز هذا المشروع في نهاية عام ١٩٩٤ ولكن لم تتلق الاقتراحات المتعلقة بمواصلة هذا العمل أي تمويل حتى اﻵن.
    las propuestas de menos de 60.000 dólares deben ser aprobadas directamente por el Jefe de la Sección sobre la base de una solicitud por escrito. UN وتتلقى الاقتراحات المتعلقة بمبالغ تقل عن ٠٠٠ ٦٠ دولار موافقة مباشرة من رئيس القسم بناء على اقتراح خطي.
    Los miembros del equipo de la misión evaluaron las propuestas de proyectos recibidas durante la misión y seleccionaron algunos de ellos. UN ٩ - وقام أعضاء فريق البعثة بتقييم الاقتراحات المتعلقة بالمشاريع التي وردت أثناء فترة البعثة وباختيار بعض المشاريع.
    En la etapa actual la Comisión Consultiva no está en condiciones de proporcionar información sobre sus recomendaciones relativas a las propuestas de reforma. UN ولن يكون في مقدور اللجنة في المرحلة الحالية تقديم معلومات عن توصياتها بشأن الاقتراحات المتعلقة باﻹصلاح.
    las propuestas relativas a la reforma deberían basarse en el consenso más amplio posible. UN وينبغي أن تقوم الاقتراحات المتعلقة بالإصلاح على أساس أوسع توافق ممكن للآراء.
    A continuación se describen las propuestas relativas a la lucha contra la explotación sexual. UN وترد فيما يلي الاقتراحات المتعلقة بمكافحة استغلال دعارة الغير.
    En su reunión de Moscú, los representantes de los tres Estados observadores examinaron también las propuestas relativas a la ampliación de la asistencia económica y técnica de la comunidad internacional al Gobierno de Angola para la reconstrucción del país. UN وناقش الثلاثة أيضا في اجتماعهم بموسكو الاقتراحات المتعلقة بتوسيع نطاق المساعدة الاقتصادية والتقنية المقدمة من المجتمع الدولي الى حكومة أنغولا من أجل تعمير البلد.
    ix) propuestas para el nombramiento del Auditor Externo UN ' ٩ ' الاقتراحات المتعلقة بتعيين مراجع حسابات خارجي
    A. propuestas para el presupuesto por programas UN ألف - الاقتراحات المتعلقة بالميزانية البرنامجية
    A/AC.249/WP.40 Propuesta presentada por Singapur sobre las adiciones a la compilación de propuestas sobre cooperación judicial y cumplimiento UN A/AC.249/WP.40 اقتراح مقدم من سنغافورة بشأن اﻹضافات المقترحة إلى مجموعة الاقتراحات المتعلقة بالتعاون القضائي واﻹنفاذ
    Ucrania apoya, asimismo, las propuestas relacionadas con el mejoramiento de las actividades del Consejo Económico y Social. UN وتؤيد أوكرانيا أيضا الاقتراحات المتعلقة بتحسين أنشطة المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    El Alto Comisionado Adjunto indicó también que proseguirían los esfuerzos por estudiar sugerencias sobre la forma de incrementar también la eficiencia y la eficacia del sistema. UN وأشار إلى أن الجهود ستتواصل للنظر في الاقتراحات المتعلقة بكيفية زيادة فعالية النظام وكفاءته أيضا.
    Sólo se aceptarán sugerencias de cambios de detalle. UN وقال إنه لن يُنظر إلا في الاقتراحات المتعلقة بالصياغة.
    Al adherirse a este consenso, varias delegaciones afirmaron que las tranquilizaban las propuestas destinadas a lograr una mayor transparencia en las presentaciones presupuestarias y los mecanismos encaminados a garantizar un mayor grado de control y supervisión. UN ومما طمأن بعض الوفود ودفعها إلى الانضمام إلى توافق اﻵراء تلك الاقتراحات المتعلقة بزيادة الشفافية في عرض الميزانية وباﻵليات الكفيلة بتحقيق مزيد من الاشراف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد