ويكيبيديا

    "الاقتراحات المحددة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • propuestas concretas
        
    • propuestas específicas
        
    • de las sugerencias concretas
        
    • las propuestas que guarden
        
    • las sugerencias específicas
        
    • las sugerencias formuladas con
        
    • sugerencias concretas formuladas
        
    Consideramos que las propuestas concretas que surjan de nuestro debate serán una contribución útil a este importante acontecimiento. UN ونشعر أن الاقتراحات المحددة التي انبثقت عن هذه المناقشة ستقدم إسهاماً مفيداً لتلك المناسبة المهمة.
    Los Estados partes plantearon una serie de propuestas concretas en este sentido. UN وأثارت الدول الأطراف عددا من الاقتراحات المحددة في هذا الصدد.
    Las propuestas concretas para la reforma del Consejo de Seguridad se considerarán a la luz de los elementos claves precedentes. UN وسوف يُقيم الاقتراحات المحددة لاصلاح مجلس اﻷمن في ضوء العناصر اﻷساسية السالفة الذكر.
    Desde que presenté ese informe hemos avanzado en las propuestas específicas que formulé en favor de nuevas asociaciones. UN منذ أن قدمتُ التقرير، أحرزنا تقدما بشأن الاقتراحات المحددة التي طرحتها فيما يتعلق بالشراكات الجديدة.
    Las propuestas concretas se presentarán a la Asamblea General en un informe separado. UN وستقدم الاقتراحات المحددة إلى الجمعية العامة في تقرير مستقل.
    Las propuestas concretas se presentarán a la Asamblea General en un informe separado. UN وستقدم الاقتراحات المحددة إلى الجمعية العامة في تقرير مستقل.
    Por consiguiente, se pide a la Asamblea General que apruebe las siguientes propuestas concretas: UN 9 - وبالتالي يُطلب إلى الجمعية العامة الموافقة على الاقتراحات المحددة التالية:
    Con todo, debe señalarse que de ninguna de las propuestas concretas emergió una convergencia de opiniones. UN ومع ذلك، تجدر الإشارة إلى أن أيا من الاقتراحات المحددة لم يؤد إلى تقارب الآراء.
    Recomendaciones sobre las propuestas concretas que figuran en el informe de la Mesa del 54º período de sesiones de la Comisión UN توصيات بشأن الاقتراحات المحددة الواردة في تقرير مكتب لجنة حقوق الإنسان في دورتها الرابعة والخمسين
    Recomendaciones sobre las propuestas concretas que figuran en el informe de la Mesa del 54º período de sesiones de la Comisión UN توصيات بشأن الاقتراحات المحددة الواردة في تقرير مكتب لجنة حقوق الإنسان في دورتها الرابعة والخمسين
    China está de acuerdo en principio con las propuestas concretas sobre las garantías negativas de seguridad formuladas por la Coalición para el Nuevo Programa y espera con entusiasmo la conclusión cuanto antes de un instrumento jurídico interregional a ese respecto. UN ومضى يقول إن الصين توافق من حيث المبدأ على الاقتراحات المحددة بشأن ضمانات أمنية سلبية من جانب التحالف من أجل خطة جديدة، وتتطلع إلى إبرام صك قانوني دولي بشأن هذه المسألة في وقت مبكر.
    Creemos que todas las propuestas concretas merecen seguir estudiándose en un proceso complementario al de las consultas oficiosas. UN ونعتقد أن جميع الاقتراحات المحددة تستحق المزيد من النظر فيها من خلال عملية متابعة تعقب المشاورات غير الرسمية.
    Los Estados Miembros hicieron las siguientes propuestas concretas: UN وشملت الاقتراحات المحددة التي قدمتها الدول الأعضاء:
    En el informe se trata la cuestión de la violencia contra la mujer y se ofrece un análisis y varias propuestas concretas en torno a cinco ideas: UN ويتناول التقرير موضوع العنف الجنساني ويقدم تحليلاً وعدداً من الاقتراحات المحددة تتمحور حول الفرضيات الخمس التالية:
    Se expresaron distintas opiniones sobre varias propuestas concretas de cambios en las instituciones y las prácticas de trabajo. UN وأعرب عن طائفة من الآراء بشأن العديد من الاقتراحات المحددة لإجراء تغييرات في المؤسسات وأساليب العمل.
    Los Estados Miembros hicieron las siguientes propuestas concretas: UN وشملت الاقتراحات المحددة التي قدمتها الدول الأعضاء:
    Muchos países participaron activamente en las deliberaciones y presentaron una serie de propuestas específicas. UN ولقد شارك العديد من البلدان مشاركة فعالة في المداولات وتقدمت بسلسلة من الاقتراحات المحددة.
    Tomamos muy seriamente esta cuestión y hemos realizado algunas propuestas específicas para resolverla. UN ونعتبر أن هذه مسألة خطيرة جدا وقد تقدمنا ببعض الاقتراحات المحددة لحسمها.
    las propuestas que guarden relación expresa con la Dependencia de Igualdad entre los Géneros y Derechos Humanos se mantendrán en estudio hasta que se realice un análisis más amplio de los requisitos en materia de capacidad. UN ستبقى الاقتراحات المحددة لوحدة الحقوق الجنسانية قيد الاستعراض في انتظار تحليل أوسع للاحتياجات من القدرات.
    Paso ahora a algunas de las sugerencias específicas que se dirigieron al Grupo de Trabajo. UN 9 - وأود الآن أن أنتقل إلى بعض الاقتراحات المحددة التي قُدمت اليوم إلى الفريق العامل.
    Las conclusiones se dividían en dos partes, a saber: delineamiento de las cuestiones generales y enumeración de algunas sugerencias concretas formuladas para la consideración del Grupo de Trabajo. UN وقُسمت الاستنتاجات إلى جزأين: النقاط العامة المستخلصة، وقائمة ببعض الاقتراحات المحددة للمتابعة من جانب الفريق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد