La Junta Ejecutiva aprobó esa propuesta en su 145º período de sesiones. | UN | وقد وافق المجلس التنفيذي على هذا الاقتراح في دورته ١٤٥. |
El OSACT alentó al comité directivo del SMOC a que estudiara esa propuesta en sus períodos de sesiones futuros. | UN | وشجعت الهيئة الفرعية اللجنة التوجيهية للنظام العالمي لمراقبة المناخ على استطلاع هذا الاقتراح في دوراتها المقبلة. |
La Asamblea General quizás desee considerar esta propuesta en el curso de sus deliberaciones. | UN | وربما تود الجمعية العامة في أن تنظر في هذا الاقتراح في مداولاتها. |
El Comité tal vez desee examinar esta sugerencia en el contexto del programa a largo plazo relacionado con la preparación de las recomendaciones generales. | UN | وقد ترغب اللجنة في النظر في هذا الاقتراح في سياق برنامجها الطويل اﻷجل المتعلق بإعداد التوصيات العامة. |
El Secretario de la Comisión formula una declaración sobre las consecuencias de la propuesta para el presupuesto. | UN | وأدلى أمين اللجنة ببيان حول الآثار المترتبة على الاقتراح في الميزانية البرنامجية. |
Insto a los Estados Miembros a que examinen esta propuesta en un futuro próximo. | UN | وإني أحث الدول الأعضاء على النظر في هذا الاقتراح في المستقبل القريب. |
En consecuencia, es poco probable que la Asamblea General pueda tomar una decisión sobre la propuesta en el futuro próximo. | UN | ولذلك، فليس من المرجح أن يكون بمقدور الجمعية العامة أن تتخذ قرارا بشأن الاقتراح في المستقبل القريب. |
Esperamos trabajar con la delegación de los Estados Unidos para elaborar esa propuesta en la Primera Comisión. | UN | ونحن نتطلع إلى العمل مع وفد الولايات المتحدة في درس هذا الاقتراح في اللجنة اﻷولى. |
Queremos subrayar nuevamente la importancia de elaborar la propuesta en plena colaboración con los pueblos indígenas. | UN | ومرة أخرى نشدد على أهمية بلورة هذا الاقتراح في مشاركة تامة مع الشعوب اﻷصلية. |
El Ministerio de Justicia examinará esta propuesta en otoño. | UN | وستنظر وزارة العدل في هذا الاقتراح في الخريف. |
Quinto, la disposición del Pakistán de adherirse al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares simultáneamente con la India, propuesta en 1979. | UN | خامسا، استعداد باكستان للانضمام في نفس الوقت مع الهند الى معاهدة عدم الانتشار النووي، وقُدم هذا الاقتراح في ٩٧٩١. |
Sexto, la conclusión de un tratado bilateral o regional de prohibición de los ensayos nucleares, propuesta en 1987. | UN | سادسا، عقد معاهدة ثنائية أو اقليمية لحظر التجارب، وقُدم هذا الاقتراح في ٧٨٩١. |
Octavo y último, la celebración de consultas entre cinco naciones con el fin de asegurar la no proliferación de las armas nucleares en Asia meridional, propuesta en 1991. | UN | ثامنا وأخيرا، عقد مشاورات بين الدول الخمس لضمان عدم الانتشار النووي في جنوب آسيا وقُدم هذا الاقتراح في ١٩٩١. |
No se examinó esa propuesta en el período de sesiones en curso. | UN | ولم يناقش هذا الاقتراح في الدورة الحالية. |
Hemos apoyado esa propuesta en la Conferencia, junto con otros 27 países miembros del " Grupo de los 21 " . | UN | وقد أيدنا الاقتراح في مؤتمر نزع السلاح إلى جانب ٢٧ بلدا آخر أعضاء في مجموعة اﻟ ٢١. |
El Consejo tal vez desee examinar esta propuesta en su período de sesiones de organización de 1996. | UN | وقد يود المجلس أن ينظر في هذا الاقتراح في دورته التنظيمية لعام ١٩٩٦. |
La Asamblea General acogió complacida esa propuesta en la resolución antes mencionada. | UN | ورحبت الجمعية العامة بهذا الاقتراح في القرار المذكور أعلاه. |
Hemos estudiado muy atentamente la propuesta en su totalidad. | UN | لقد درسنا الاقتراح في جملته دراسة دقيقة. |
Estaba previsto incluir esa sugerencia en un estudio sobre los romaníes propuesto por la Subcomisión. | UN | وأضاف أنه من المفروض أن يُدرج الاقتراح في دراسة بشأن الروما اقترحت اللجنة الفرعية إجراءها. |
He escrito dos capítulos más y una propuesta para el libro de 22 páginas... con interlineado sencillo y... | Open Subtitles | لقد كتبت اثنين من أكثر الفصول وكتاب الاقتراح في 22 صفحة... أحادية متباعدة و... |
Las Fuerzas Armadas Libanesas aceptaron la propuesta el 19 de julio de 2011. | UN | وكان الجيش اللبناني وافق على هذا الاقتراح في 19 تموز/يوليه 2011. |
La División tendrá en cuenta esa propuesta al ejecutar las siguientes actividades durante el bienio: | UN | وستأخذ الشعبة هذا الاقتراح في الاعتبار لدى إنجاز النواتج التالية خلال فترة السنتين: |