ويكيبيديا

    "الاقتصادية الإقليمية الأفريقية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • económicas regionales de África
        
    En el memorando también se estipula que cualquier tipo de colaboración específica en esos ámbitos debe contar con la colaboración estrecha de las comisiones económicas regionales de África. UN كما تبين المذكرة ضرورة أن يشمل أي تعاون محدد في هذه المجالات تعاوناً وثيقاً مع اللجان الاقتصادية الإقليمية الأفريقية.
    La Comisión Económica para África (CEPA) ha prestado apoyo a las comunidades económicas regionales de África para la ejecución del Programa en África. UN وقدمت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا الدعم إلى الجماعات الاقتصادية الإقليمية الأفريقية من أجل تنفيذ البرنامج في أفريقيا.
    La Unión Africana también alabó y alentó la asistencia de la UNCTAD a las comunidades económicas regionales de África, que se consideraban los elementos constitutivos de la Unión Africana. UN والاتحاد الأفريقي يشيد أيضاً بالمساعدة التي يقدمها الأونكتاد للمجموعات الاقتصادية الإقليمية الأفريقية التي تعتبر حجر الزاوية في الاتحاد الأفريقي، كما يشجع هذه المساعدة.
    Los esfuerzos regionales se han centrado en apoyar a la secretaría de la NEPAD y a las comunidades económicas regionales de África. UN وقد وجهت الجهود المبذولة على الصعيد الإقليمي إلى دعم أمانة الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا والمجموعات الاقتصادية الإقليمية الأفريقية.
    Con esa intención, la Junta ha solicitado a la UNCTAD que prepare un informe de viabilidad sobre una red de Internet que vincule las diferentes comunidades económicas regionales de África. UN وبهذه الروح طلب المجلس من الأونكتاد إعداد تقرير عن دراسات الجدوى بشأن شبكة انترنت تصل بين مختلف الجماعات الاقتصادية الإقليمية الأفريقية.
    La Unión Africana también alabó y alentó la asistencia de la UNCTAD a las comunidades económicas regionales de África, que eran los elementos constitutivos de la Unión Africana. UN والاتحاد الأفريقي يشيد أيضاً بالمساعدة التي يقدمها الأونكتاد للمجموعات الاقتصادية الإقليمية الأفريقية التي تعتبر حجر الزاوية في الاتحاد الأفريقي، كما يشجع هذه المساعدة.
    Las comunidades económicas regionales de África planean audazmente el establecimiento de uniones monetarias en el marco de una iniciativa más general para promover el comercio y la integración regionales. UN تملك الجماعات الاقتصادية الإقليمية الأفريقية خططاً جريئة لإنشاء اتحادات نقدية في إطار جهود أوسع من أجل تعزيز التجارة والتكامل الإقليميين.
    Estas ideas de la doctrina tradicional sobre las ZMO constituyen la base de los estudios empíricos que tratan de determinar la viabilidad del establecimiento de uniones monetarias en las comunidades económicas regionales de África. UN وشكلت هذه الأفكار المنبثقة عن الأدبيات التقليدية التي تناولت نظرية منطقة العملة المثلى أساساً لدراسات تجريبية تحاول تحديد جدوى الاتحادات النقدية في الجماعات الاقتصادية الإقليمية الأفريقية.
    Asimismo, las diversas comunidades económicas regionales de África, especialmente la SADC y la CEDEAO, agradecieron la labor del Comité Especial, que les alentó a presionar a sus Estados miembros para que garantizaran la aplicación de las sanciones de las Naciones Unidas contra la UNITA. UN كذلك، أعربت الجماعات الاقتصادية الإقليمية الأفريقية المختلفة، وبوجه خاص الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، عن تقديرها لأعمال اللجنة المخصصة التي شجعت هذه الجماعات على أن تمارس ضغوطا على دولها الأعضاء لضمان تنفيذ الجزاءات التي فرضتها الأمم المتحدة على يونيتا.
    La Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos viene colaborando con las comunidades económicas regionales de África para incorporar los derechos humanos y el derecho humanitario en las iniciativas de consolidación y mantenimiento de la paz. UN 19 - وظلت مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان تعمل مع المجموعات الاقتصادية الإقليمية الأفريقية من أجل إدماج حقوق الإنسان والقانون الإنساني في مبادراتها المتعلقة ببناء وحفظ السلام.
    Consciente de que la participación activa de las comunidades económicas regionales de África es esencial para el éxito de la NEPAD, este año Ucrania ha designado un enviado especial para una de estas estructuras, a saber, la Comunidad del África Meridional para el Desarrollo. UN وأوكرانيا، بسبب إدراكها أن المشاركة النشيطة للجماعات الاقتصادية الإقليمية الأفريقية أمر أساسي لنجاح الشراكة الجديدة، فإن أوكرانيا عينت هذا العام مبعوثا إلى واحد من تلك الهياكل هو الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي.
    La cooperación Sur-Sur con un continente en el que está situada la mayoría de los países menos adelantados puede abordarse de dos maneras. Pueden establecerse relaciones de cooperación entre las subregiones de África y entre las comunidades económicas regionales de África y los bloques económicos de América Latina y Asia. UN ويمكن لهذا التعاون فيما بين بلدان الجنوب، لصالح قارة تضمّ غالبية أقل البلدان نموا، أن يجري في شكلين: أولهما فيما بين الأقاليم الفرعية الأفريقية، وثانيهما بين الجماعات الاقتصادية الإقليمية الأفريقية وتلك الموجودة في آسيا، وكذلك في أمريكا اللاتينية.
    Las comunidades económicas regionales de África se encuentran en distintas etapas del proceso de integración, que van de las zonas de libre comercio a la plena unión aduanera, y realizan esfuerzos por desarrollar su infraestructura a fin de fortalecer la conexión física entre los Estados miembros. UN وتتفاوت المراحل التي بلغتها الجماعات الاقتصادية الإقليمية الأفريقية من عملية التكامل، حيث تتراوح بين مناطق التجارة الحرة والاتحادات الجمركية الكاملة، كما تضطلع تلك الجماعات بجهود لتطوير هياكلها الأساسية تعزيزا للربط المادي بين الدول الأعضاء.
    Las comunidades económicas regionales de África se encuentran en distintas etapas del proceso de integración, que van de las zonas de libre comercio a la plena unión aduanera, y realizan esfuerzos por desarrollar su infraestructura a fin de fortalecer la conexión física entre los Estados miembros. UN وتتفاوت المراحل التي بلغتها الجماعات الاقتصادية الإقليمية الأفريقية من عملية التكامل، حيث تتراوح بين مناطق التجارة الحرة والاتحادات الجمركية الكاملة، كما تضطلع تلك الجماعات بجهود لتطوير هياكلها الأساسية تعزيزا للربط المادي بين الدول الأعضاء.
    Se invitó a participar en el taller a los miembros del Consejo de Seguridad, así como a los representantes en Nueva York de los países que integran el Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana y los que actualmente presiden las cinco comunidades económicas regionales de África. UN وقد دعي لحضور حلقة العمل أعضاء مجلس الأمن، وممثلو البلدان التي لها تمثيل في مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي الموجودون في نيويورك، والقائمون حاليا برئاسة الجماعات الاقتصادية الإقليمية الأفريقية الخمس.
    Las oficinas subregionales de la CEPA también prestaron apoyo directo a las comunidades económicas regionales de África para la promoción de la agenda para el desarrollo en las cinco subregiones del continente. UN ٩١ - وقدمت أيضاً المكاتب دون الإقليمية التابعة للجنة الاقتصادية لأفريقيا الدعم المباشر إلى الجماعات الاقتصادية الإقليمية الأفريقية من أجل النهوض بخطة التنمية في المناطق دون الإقليمية الخمس في القارة.
    4. Reiterar que la Unión Africana y las comunidades económicas regionales, que son sus componentes básicos, constituyen el marco institucional para la integración, la solidaridad y la unidad de África, que debe fomentar la coordinación entre las comunidades económicas regionales de África y entre los países que participan en las negociaciones sobre los acuerdos de asociación económica; UN 4 - يؤكد مجددا أن الاتحاد الأفريقي والمجموعة الاقتصادية الإقليمية كدعائم له يشكلان إطارا مؤسسيا للتكامل الأفريقي والتضامن والوحدة مما يجب أن يلعب الدور التنسيقي بالنسبة للمجموعات الاقتصادية الإقليمية الأفريقية والبلدان في مفاوضات اتفاقيات الشراكة الاقتصادية؛
    12. Reconoce que las comunidades económicas regionales de África pueden desempeñar un papel fundamental en la aplicación de la Nueva Alianza y, a este respecto, alienta a los países de África y a la comunidad internacional a que proporcionen a las comunidades económicas regionales el apoyo necesario a fin de fortalecer su capacidad; UN 12 - تقر بأهمية الدور الذي يمكن أن تضطلع به الجماعات الاقتصادية الإقليمية الأفريقية في تنفيذ الشراكة الجديدة، وتشجع، في هذا الصدد، البلدان الأفريقية والمجتمع الدولي على تقديم الدعم الضروري إلى الجماعات الاقتصادية الإقليمية تعزيزا لقدرتها؛
    12. Reconoce que las comunidades económicas regionales de África pueden desempeñar un papel importante en la aplicación de la Nueva Alianza y, a este respecto, alienta a los países de África y a la comunidad internacional a que proporcionen a las comunidades económicas regionales el apoyo necesario a fin de fortalecer su capacidad; UN 12 - تقر بأهمية الدور الذي يمكن أن تضطلع به الجماعات الاقتصادية الإقليمية الأفريقية في تنفيذ الشراكة الجديدة، وتشجع، في هذا الصدد، البلدان الأفريقية والمجتمع الدولي على تقديم الدعم الضروري إلى الجماعات الاقتصادية الإقليمية تعزيزا لقدرتها؛
    Esto llevó al examen de la posición de las organizaciones de agricultores en las sesiones oficiales de la secretaría celebradas en Bruselas en febrero y marzo de 2007, e influyó en el proceso de negociación entre las comisiones económicas regionales de África y la Comisión Europea. UN وقد فتح ذلك الطريق أمام مناقشة موقف منظمات المزارعين خلال الدورات الرسمية لأمانة المجموعة في بروكسل في شهري شباط/فبراير وآذار/مارس 2007، وكان له أثره على عمليات التفاوض بين الجماعات الاقتصادية الإقليمية الأفريقية والمفوضية الأوروبية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد