ويكيبيديا

    "الاقتصادية الإقليمية في أفريقيا" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • económicas regionales de África
        
    • económicas regionales africanas
        
    • económicas de África
        
    • económicos regionales de África
        
    Las comunidades económicas regionales de África están unificando y armonizando cada vez más las políticas y los programas entre sí. UN وأصبحت الجماعات الاقتصادية الإقليمية في أفريقيا تتجه بصورة متزايدة نحو توحيد ومواءمة السياسات والبرامج في ما بينها.
    Instamos a la comunidad internacional a prestar la asistencia necesaria para reestructurar y fortalecer las agrupaciones económicas regionales de África. UN ونحث المجتمع الدولي على توفير المساعدة اللازمة لإصلاح التجمعات الاقتصادية الإقليمية في أفريقيا وتعزيزها.
    Se están ejecutando importantes proyectos de mejoramiento de la red de carreteras en varios países y en diferentes comunidades económicas regionales de África. UN وتجري مشاريع كبرى لتحسين شبكة الطرق في العديد من البلدان وفي مختلف الجماعات الاقتصادية الإقليمية في أفريقيا.
    11. Pide a la UNCTAD que elabore un informe sobre la viabilidad de una red basada en la Web que vincule a las diferentes comunidades económicas regionales africanas y esté dedicada a la promoción de las inversiones y el comercio intrarregionales; UN 11 - يطلب إلى الأونكتاد إعداد تقرير عن جدوى استحداث شبكة إلكترونية على الإنترنت تربط شتى الجماعات الاقتصادية الإقليمية في أفريقيا وتكون مكرسة لتعزيز الاستثمار والتجارة على الصعيد الإقليمي؛
    En esa reunión se examinaron cuestiones relativas a la estructura de la principal brigada de la fuerza de reserva de la CEDEAO de manera de cumplir con el plazo de 2010 fijado por la Unión Africana a fin de que entren en vigor para las comunidades económicas de África los acuerdos relativos a fuerzas de reserva. UN وفي هذا الاجتماع، نُظِر في مسائل تتعلق بهيكل اللواء الرئيسي في القوة الاحتياطية التابعة للجماعة الاقتصادية، بهدف الامتثال للموعد النهائي في عام 2010 الذي قرره الاتحاد الأفريقي موعداً نهائياً للمجتمعات الاقتصادية الإقليمية في أفريقيا لوضع ترتيب القوات الاحتياطية موضع التنفيذ.
    La Comisión Económica para África ha colaborado con las comunidades económicas regionales de África para armonizar la legislación sobre transacciones electrónicas, protección de los datos personales y ciberdelincuencia. UN وتعاونت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا مع الجماعات الاقتصادية الإقليمية في أفريقيا من أجل مواءمة التشريعات المتعلِّقة بكل من المعاملات الإلكترونية، وحماية البيانات الشخصية، والجريمة الإلكترونية.
    Para solucionar este problema, las comunidades económicas regionales de África han impuesto criterios de convergencia macroeconómica, siguiendo de cerca el enfoque adoptado por los miembros de la UME. UN ولمعالجة هذه المسألة، فرضت الجماعات الاقتصادية الإقليمية في أفريقيا معايير التقارب على صعيد الاقتصاد الكلي، فاتبعت النهج الذي اعتمده أعضاء الاتحاد النقدي الأوروبي بحذافيره.
    También colocará oficiales de enlace en los órganos intergubernamentales regionales, como las comunidades económicas regionales de África, la Asociación del Asia Meridional para la Cooperación Regional y otros más, para procurar que haya complementariedad y apoyo recíproco entre ellos. UN وسيعيِّن أيضا موظفين للاتصال في الهيئات الحكومية الدولية دون الإقليمية، مثلا في الجماعات الاقتصادية الإقليمية في أفريقيا ورابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي وغيرها، وذلك لكفالة التكامل والدعم المتبادل.
    El PNUD estudiará con más profundidad las oportunidades de colaboración con las comunidades económicas regionales de África y la Secretaría del Mecanismo de coordinación regional en cuanto a la promoción de mayor coherencia y apoyo a África. UN وسيواصل البرنامج الإنمائي تحري الفرص المتاحة للتعاون مع الجماعات الاقتصادية الإقليمية في أفريقيا والأمانة العامة للآلية التنسيقية الإقليمية في تعزيز مزيد من الاتساق والدعم لأفريقيا.
    Es cierto que las comunidades económicas regionales de África están procurando cada vez más incorporar al sector privado en sus estructuras y planes de acción, por ejemplo mediante el establecimiento de consejos empresariales. UN صحيح أن الجماعات الاقتصادية الإقليمية في أفريقيا ما فتئت تبذل جهوداً متزايدة من أجل إدماج القطاع الخاص في هياكلها وخطط عملها بطرق منها إنشاء مجالس الأعمال التجارية، على سبيل المثال.
    Este marco se debe perfeccionar y ampliar al resto de la Comisión de la Unión Africana, al sistema de las Naciones Unidas en general, y a las comunidades económicas regionales de África. UN ويتعين تحسين هذا الإطار وتوسيع نطاقه ليشمل مفوضية الاتحاد الأفريقي بأسرها، ومنظومة الأمم المتحدة ككل، والجماعات الاقتصادية الإقليمية في أفريقيا.
    En tales procedimientos también se debería tener en cuenta la cuestión asociada de cómo hacer llegar las opiniones de las comunidades económicas regionales de África al Consejo de Seguridad. UN ومن الضروري أيضا أن تراعي هذه الإجراءات المسألةَ المتصلة بكيفية إيصال آراء الجماعات الاقتصادية الإقليمية في أفريقيا إلى مجلس الأمن.
    13. Alienta a que las prioridades y objetivos de la Nueva Alianza se sigan integrando en los programas de las comunidades económicas regionales de África y otras estructuras y organizaciones subregionales y regionales, así como en los programas en favor de los países menos adelantados de África; UN 13 - تشجـع مواصلة إدماج أولويات وأهداف الشراكة الجديدة في برامج الجماعات الاقتصادية الإقليمية في أفريقيا وسائر الهياكل والمنظمات دون الإقليمية والإقليمية فضلا عن البرامج التي هـي لصالح أقل البلدان نموا في أفريقيا؛
    13. Alienta a que las prioridades y objetivos de la Nueva Alianza se sigan integrando en los programas de las comunidades económicas regionales de África y otras estructuras y organizaciones subregionales y regionales, así como en los programas en favor de los países menos adelantados de África; UN 13 - تشجـع مواصلة إدماج أولويات وأهداف الشراكة الجديدة في برامج الجماعات الاقتصادية الإقليمية في أفريقيا وسائر الهياكل والمنظمات دون الإقليمية والإقليمية فضلا عن البرامج التي هـي لصالح أقل البلدان نموا في أفريقيا؛
    13. Alienta a que las prioridades y objetivos de la Nueva Alianza se sigan integrando en los programas de las comunidades económicas regionales de África y otras estructuras y organizaciones subregionales y regionales, así como en los programas en favor de los países menos adelantados de África; UN 13 - تشجع مواصلة إدماج أولويات وأهداف الشراكة الجديدة في برامج الجماعات الاقتصادية الإقليمية في أفريقيا وسائر الهياكل والمنظمات دون الإقليمية والإقليمية فضلا عن البرامج التي هـي لصالح أقل البلدان نموا في أفريقيا؛
    9. Destaca la importante contribución de la Comisión Económica para África y sus oficinas subregionales a los esfuerzos de las comunidades económicas regionales de África por hacer realidad las prioridades y los objetivos de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África, y reconoce la necesidad de fortalecer las oficinas subregionales; UN 9 - تؤكد أهمية الإسهام الذي تقدمه اللجنة الاقتصادية لأفريقيا ومكاتبها دون الإقليمية من أجل دعم الجهود التي تبذلها الجماعات الاقتصادية الإقليمية في أفريقيا لتنفيذ أولويات وأهداف الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، وتقر بالحاجة إلى تعزيز المكاتب دون الإقليمية؛
    9. Destaca la importante contribución de la Comisión Económica para África y sus oficinas subregionales al apoyo de los esfuerzos de las comunidades económicas regionales de África encaminados a aplicar las prioridades y los objetivos de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África, y reconoce la necesidad de fortalecer las oficinas subregionales; UN 9 - تؤكد أهمية الإسهام الذي تقدمه اللجنة الاقتصادية لأفريقيا ومكاتبها دون الإقليمية من أجل دعم الجهود التي تبذلها الجماعات الاقتصادية الإقليمية في أفريقيا لتنفيذ أولويات وأهداف الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، وتقر بالحاجة إلى تعزيز المكاتب دون الإقليمية؛
    11. Pide a la UNCTAD que elabore un informe sobre la viabilidad de una red basada en la Web que vincule a las diferentes comunidades económicas regionales africanas y esté dedicada a la promoción de las inversiones y el comercio intrarregionales; UN 11- يطلب إلى الأونكتاد إعداد تقرير عن جدوى استحداث شبكة إلكترونية على الإنترنت تربط شتى الجماعات الاقتصادية الإقليمية في أفريقيا وتكون مكرسة لتعزيز الاستثمار والتجارة على الصعيد الإقليمي؛
    La seguridad alimentaria y nutricional es un resultado de desarrollo fundamental en el marco del Programa general para el desarrollo de la agricultura en África de la Unión Africana, el cual, junto con las comisiones económicas de África, ha estimulado la labor con participación de múltiples interesados en favor de los pactos nacionales y subregionales y de los planes de inversión. UN 74 - الأمن الغذائي والتغذوي هو نتيجة رئيسية من نتائج التنمية تتحقق من خلال البرنامج الوطني الشامل للتنمية الزراعية في أفريقيا الذي وضعه الاتحاد الأفريقي والذي شجع، مع اللجان الاقتصادية الإقليمية في أفريقيا جهودا تشمل العديد من أصحاب المصلحة من أجل إبرام اتفاقات ووضع خطط للاستثمار على الصعيدين القطري ودون الإقليمي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد