ويكيبيديا

    "الاقتصادية للبلدان" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • económico de los países
        
    • económicas de los países
        
    • económica de los países
        
    • económicos de los países
        
    • económica a los países
        
    • economías de los países
        
    • económicas para los países
        
    • económico a los países
        
    • económicos para los países
        
    • socioeconómico de los países
        
    En particular, hubiera deseado que se asignaran más recursos al desarrollo económico de los países en desarrollo, que sufren problemas económicos graves. UN وقالت إنها كانت تفضل، بشكل خاص، لو خصصت موارد أكثر للتنمية الاقتصادية للبلدان النامية التي تواجه مشاكل اقتصادية حادة.
    1990 Décimoctavo período extraordinario de sesiones de la Asamblea General dedicado al desarrollo económico de los países en desarrollo y a la cooperación económica internacional UN ١٩٩٠ الدورة الاستثنائية الثامنة عشرة للجمعية العامة بشأن التنمية الاقتصادية للبلدان النامية والتعاون الاقتصادي الدولي
    Los elevados costos del comercio internacional constituyen una grave limitación para el desarrollo económico de los países en desarrollo sin litoral. UN تمثل التكاليف المرتفعة للتجارة الدولية قيداً خطيراً على التنمية الاقتصادية للبلدان النامية غير الساحلية.
    Además, la UNCTAD utiliza una serie de modernos instrumentos para mejorar la infraestructura económica de los países en desarrollo. UN وعلاوة على ذلك، يستخدم الأونكتاد مجموعة من الأدوات الحديثة بغية تطوير الهياكل الأساسية الاقتصادية للبلدان النامية.
    En el capítulo I se analizan los factores que obstaculizan el desarrollo económico de los países en desarrollo sin litoral. UN فيتضمن الفصل الأول تحليلاً للعوامل التي تعوِّق التنمية الاقتصادية للبلدان النامية غير الساحلية.
    El alto costo del comercio internacional representa una grave limitación al desarrollo comercial y económico de los países en desarrollo sin litoral. UN وتشكل التكاليف المرتفعة للتجارة الدولية عائقا خطيرا أمام التجارة والتنمية الاقتصادية للبلدان النامية غير الساحلية.
    Estos retos se debían abordar cuidadosamente a fin de no perjudicar el desarrollo económico de los países en desarrollo. UN ومضى يقول إنه ينبغي إدارة هذه التحديات بعناية لتجنب الإضرار بالتنمية الاقتصادية للبلدان النامية.
    El alto costo del comercio internacional limita gravemente el desarrollo comercial y económico de los países en desarrollo sin litoral. UN 70 - تشكل التكاليف المرتفعة للتجارة الدولية عائقا جسيما أمام التجارة والتنمية الاقتصادية للبلدان النامية غير الساحلية.
    :: Se observó que las remesas de los migrantes contribuyen al bienestar económico de los países de origen, particularmente al de sus hogares y sus comunidades. UN :: ولُوحظ أن تحويلات المهاجرين تساهم في تحقيق الرفاهية الاقتصادية للبلدان التي تتلقي تلك التحويلات، لا سيما الأسر المعيشية للمهاجرين ومجتمعاتهم المحلية.
    Hemos solicitado de manera sistemática a la comunidad internacional que asuma sus responsabilidades y contribuya al desarrollo económico de los países de los cuales proceden los inmigrantes. UN وقد ناشدنا المجتمع الدولي باستمرار أن يضطلع بمسؤولياته ويساهم في التنمية الاقتصادية للبلدان التي يتدفق منها المهاجرون.
    El Sistema Generalizado de Preferencias (SGP), basado en el acuerdo alcanzado en la UNCTAD, tiene por finalidad contribuir al desarrollo económico de los países en desarrollo. UN الهدف من نظام الأفضليات المعمم، الذي يقوم على الاتفاق الذي تم التوصل إليه في الأونكتاد، هو الإسهام في التنمية الاقتصادية للبلدان النامية.
    La inversión privada puede desempeñar un papel central en el fomento de la capacidad económica de los países en desarrollo. UN ويمكن للاستثمار الخاص القيام بدور محوري في بناء القدرات الاقتصادية للبلدان النامية.
    Si mejorara la situación económica de los países en desarrollo, los jornales aumentarían y la inmigración se reduciría. UN ٣٧ - وأشارت إلى أنه اذا تحسنت الحالة الاقتصادية للبلدان النامية، ستتزايد اﻷجور وتتقلص الهجرة.
    Con respecto a la evolución económica de los países en desarrollo, la función de investigación y análisis asumida por la UNCTAD era crucial. UN وفيما يتعلق بالتنمية الاقتصادية للبلدان النامية، أكد الأهمية الحاسمة لدور الأونكتاد في مجال البحث والتحليل.
    Asistencia económica a los países no miembros de la Organización de la Conferencia Islámica y a las comunidades musulmanas UN بشأن المساعدة الاقتصادية للبلدان غير الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي والمجتمعات المسلمة
    Un acontecimiento importante, que trascenderá con mucho las fronteras del Cáucaso meridional, tendrá lugar dentro de tres días: la ceremonia de inauguración del gaseoducto Baku-Tibilisi-Ceyhan, cuya construcción permitirá una considerable corriente de inversiones en las economías de los países. UN وسنشهد، بعد ثلاثة أيام، حدثا بارزا، يتخطى حدود جنوب القوقاز: إنه حفل تدشين مد خط أنابيب باكو - تبيليسي - سيحون، الذي سوف يستقطب مزيدا من تدفق الاستثمارات الواسعة في المجالات الاقتصادية للبلدان.
    Comprende asimismo actividades de desarrollo y creación de bases económicas para los países que figuran en el programa de la Comisión. UN فهو يشمل كذلك الأنشطة الإنمائية وإرساء الأسس الاقتصادية للبلدان المدرجة في جدول أعمال اللجنة.
    57. China elogió la labor de promoción de los derechos económicos, sociales y culturales, y se refirió a los programas para proteger los derechos del niño y alcanzar los Objetivos de Desarrollo del Milenio, así como al apoyo económico a los países en desarrollo. UN 57- وأشادت الصين بالجهود المبذولة لتعزيز الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. وأشارت إلى برامج حماية حقوق الأطفال وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، فضلاً عن المساعدة الاقتصادية للبلدان النامية.
    Además, en los programas económicos para los países en desarrollo no siempre se tienen debidamente en cuenta las condiciones internas. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن البرامج الاقتصادية للبلدان النامية لا تأخذ في حسبانها دائما الظروف المحلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد