Con ese propósito se establecieron principios rectores en materia de paz y seguridad, democracia y buena gobernanza, desarrollo económico e integración regional y asuntos humanitarios y sociales. | UN | ووضعت من أجل تحقيق هذا الهدف مبادئ توجيهية في مجالات السلام والأمن؛ والديمقراطية والحكم السديد؛ والتنمية الاقتصادية والتكامل الإقليمي؛ والمسائل الإنسانية والمسائل الاجتماعية. |
Este proyecto también está vinculado con el grupo de temas sobre desarrollo económico e integración regional. | UN | ويرتبط هذا المشروع أيضا بمجموعة التنمية الاقتصادية والتكامل الإقليمي. |
Ello sucede sobre todo con el grupo de temas sobre desarrollo económico e integración regional. | UN | وهذا هو الشأن أساسا في مجموعة التنمية الاقتصادية والتكامل الإقليمي. |
No podemos permitir que fracase nuestro objetivo de lograr el desarrollo económico y la integración regional en los Grandes Lagos. | UN | ولا يجب أن يحيد بصرنا عن هدفنا المتمثل في تحقيق التنمية الاقتصادية والتكامل الإقليمي في البحيرات الكبرى. |
Por conducto de su Programa de Acción para el desarrollo económico y la integración regional, se propone, en particular, lo siguiente: | UN | ويهدف المؤتمر على وجه الخصوص من خلال برنامج عمله المعني بالتنمية الاقتصادية والتكامل الإقليمي إلى تحقيق ما يلي: |
:: Seguir intensificando la cooperación en el sector del transporte, que es esencial para el desarrollo económico y la integración regional; | UN | :: زيادة تكثيف التعاون في قطاع النقل الذي يمثل عنصرا لا غنى عنه لتحقيق التنمية الاقتصادية والتكامل الإقليمي؛ |
Subprograma 3, Desarrollo económico e integración | UN | البرنامج الفرعي 3، التنمية الاقتصادية والتكامل |
Subprograma 3, Desarrollo económico e integración | UN | البرنامج الفرعي 3، التنمية الاقتصادية والتكامل |
4. Desarrollo económico e integración regional | UN | 4 - التنمية الاقتصادية والتكامل الإقليمي |
4. Desarrollo económico e integración regional | UN | 4 - التنمية الاقتصادية والتكامل الإقليمي |
La lucha contra la delincuencia transnacional también está vinculada, por razones obvias, con los grupos de temas sobre democracia y buena gobernanza y sobre desarrollo económico e integración regional. | UN | ولأسباب واضحة، ترتبط أيضا مكافحة الجريمة عبر الوطنية بمجموعتي الديمقراطية والحكم الرشيد والتنمية الاقتصادية والتكامل الإقليمي. |
Desarrollo económico e integración regional | UN | التنمية الاقتصادية والتكامل الإقليمي |
3. Desarrollo económico e integración | UN | 3 - التنمية الاقتصادية والتكامل الاقتصادي |
21.44 El subprograma está a cargo de la División de Desarrollo económico e integración. | UN | 21-44 تضطلع شعبة التنمية الاقتصادية والتكامل الاقتصادي بمسؤولية هذا البرنامج الفرعي. |
La corrupción, la delincuencia organizada y la obstrucción política siguen siendo los principales obstáculos para el desarrollo económico y la integración regional. | UN | إذ لا يزال الفساد والجريمة المنظمة والعرقلة السياسية تشكل عقبات رئيسية أمام تحقيق التنمية الاقتصادية والتكامل الإقليمي. |
En ausencia de paz y de seguridad, los esfuerzos desplegados en otros sectores, tales como el desarrollo económico y la integración regional, serán vanos. | UN | وبدون تحقيق السلام والأمن، فإن الجهود التي تبذل في مجالات أخرى، مثل التنمية الاقتصادية والتكامل الإقليمي، ستضيع سدى. |
El deporte es también la fuerza motriz del desarrollo económico y la integración social, que son elementos fundamentales del desarrollo general. | UN | وتحرك الرياضة أيضا التنمية الاقتصادية والتكامل الاجتماعي اللذين هما عنصران ضروريان لتحقيق التنمية الشاملة. |
Asimismo, la Oficina seguirá contribuyendo a la consolidación de la paz y la seguridad en la región de los Grandes Lagos mediante la promoción en ella del buen gobierno, la democracia, el desarrollo económico y la integración regional. | UN | وبالإضافة إلى ذلك سوف يواصل المكتب الإسهام في تعزيز السلم والأمن في منطقة البحيرات الكبرى بتعزيز نظم الحكم الرشيد والديمقراطية والتنمية الاقتصادية والتكامل الاقتصادي فيما بين بلدان المنطقة. |
En esa conferencia se examinarán las políticas y estrategias que pueden aumentar la contribución de las TIC, la facilitación del comercio y la logística al desarrollo económico y la integración económica regional. | UN | وسينظر المؤتمر في السياسات والاستراتيجيات القادرة على زيادة مساهمة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وتيسير التجارة، والخدمات اللوجستية، في التنمية الاقتصادية والتكامل الاقتصادي الإقليمي. |
Asimismo, la Oficina seguirá contribuyendo a la consolidación de la paz y la seguridad en la región de los Grandes Lagos mediante la promoción del buen gobierno, la democracia, el desarrollo económico y la integración regional. | UN | كما سيواصل المكتب الإسهام في توطيد السلام والأمن في منطقة البحيرات الكبرى عن طريق تشجيع الحكم الرشيد والديمقراطية والتنمية الاقتصادية والتكامل الإقليمي داخلها. |
El Presidente interino (habla en francés): Tiene la palabra el Excmo. Sr. Rubén Ramírez, Viceministro de Asuntos Económicos e Integración del Ministerio de Relaciones Exteriores del Paraguay. | UN | الرئيس بالنيابة (تكلم بالفرنسية): أعطي الكلمة الآن لمعالي السيد روبين راميريز، نائب الوزير للشؤون الاقتصادية والتكامل في وزارة الشؤون الخارجية في باراغواي. |