La calidad de la vida mejorará con una utilización de los recursos naturales favorable al medio ambiente y con un crecimiento económico ecológicamente sostenible. | UN | فمن شأن الاستخدام السليم بيئيا للموارد الطبيعية والنمو الاقتصادي المستدام بيئيا أن يحسنا من نوعية الحياة البشرية. |
El uso ecológicamente adecuado de los recursos naturales y el crecimiento económico ecológicamente sostenible mejorarán la vida humana. | UN | وسوف يؤدي استخدام الموارد الطبيعية على نحو غير ضار بالبيئة والنمو الاقتصادي المستدام بيئيا إلى تحسن حياة اﻹنسان. |
La calidad de la vida mejorará con una utilización de los recursos naturales favorable al medio ambiente y con un crecimiento económico ecológicamente sostenible. | UN | فمن شأن استخدام الموارد الطبيعية استخدامـا بيئيا سليما والنمو الاقتصادي المستدام بيئيا أن يحسنا من نوعية الحياة البشرية. |
La calidad de la vida mejorará mediante la utilización de los recursos naturales de manera que no se dañe el medio ambiente y mediante el crecimiento económico ecológicamente sostenible. | UN | فمن شأن استخدام الموارد الطبيعية استخدامـا بيئيا سليما والنمو الاقتصادي المستدام بيئيا أن يحسنا من نوعية الحياة البشرية. |
La Conferencia Ministerial reconoció que el crecimiento económico ambientalmente sostenible podía contribuir a reducir la pobreza y proteger simultáneamente el medio ambiente. | UN | وأقر المؤتمر الوزاري بأن النمو الاقتصادي المستدام بيئيا يمكن أن يساهم في الحد من الفقر وفي حماية البيئة في آن واحد. |
La calidad de la vida mejorará con una utilización de los recursos naturales favorable al medio ambiente y con un crecimiento económico ecológicamente sostenible. | UN | فمن شأن استخدام الموارد الطبيعية استخدامـا بيئيا سليما والنمو الاقتصادي المستدام بيئيا أن يحسنا من نوعية الحياة البشرية. |
Es preciso abordar las causas de la degradación ambiental. [La calidad de la vida mejorará con una utilización de los recursos naturales favorable al medio ambiente y con un crecimiento económico ecológicamente sostenible. | UN | ولا بد من طرق أسباب التدهور البيئي. ]فمن شأن استخدام الموارد الطبيعية استخداما بيئيا سليما والنمو الاقتصادي المستدام بيئيا أن يحسنا من نوعية الحياة البشرية[. |
La CESPAP siguió tratando de aumentar el conocimiento y la comprensión de las opciones de políticas y programas para propiciar un crecimiento económico ecológicamente sostenible. | UN | 495 - واصلت اللجنة بذل جهودها الرامية إلى التوعية بالخيارات في مجالي السياسات والبرامج التي تعزز النمو الاقتصادي المستدام بيئيا وزيادة فهمها. |
a) Afianzamiento del consenso entre los Estados miembros respecto de un mayor número de cuestiones relacionadas con el crecimiento económico ecológicamente sostenible | UN | (أ) تعزيز توافق الآراء فيما بين الدول الأعضاء بشأن عدد متزايد من المسائل المتعلقة بالنمو الاقتصادي المستدام بيئيا |
c) Aumento de la capacidad nacional para elaborar opciones normativas y programáticas, en particular las que tengan una dimensión relacionada con la pobreza y el género, para promover el crecimiento económico ecológicamente sostenible | UN | (ج) تحسين القدرة الوطنية على وضع خيارات السياسات والبرامج، بما في ذلك السياسات والبرامج المحتوية على بعد يتصل بالفقر والشؤون الجنسانية، من أجل تعزيز النمو الاقتصادي المستدام بيئيا |
6. En su discurso de bienvenida, el Secretario Ejecutivo de la Comisión Económica y Social para Asia y el Pacífico (CESPAP) destacó los logros de la región de Asia y el Pacífico en materia de crecimiento económico, reducción espectacular de la pobreza y eliminación de obstáculos al crecimiento económico ecológicamente sostenible. | UN | 6 - وفي الكلمة الترحيبية التي ألقاها الأمين التنفيذي للجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ، أشار إلى إنجازات منطقة آسيا والمحيط الهادئ فيما يتعلق بالنمو الاقتصادي، والحد من الفقر، الذي قطعت فيه شوطا كبيرا، والتحديات التي تعيق النمو الاقتصادي المستدام بيئيا. |
Dicho giro sustituiría la percepción generalizada del medio ambiente y la economía como un " juego de suma cero " por la de un ciclo virtuoso que recompensaría las prácticas ecológicamente eficientes, proporcionando así incentivos económicos y oportunidades para la continuación de un crecimiento económico ecológicamente sostenible que apoye la eliminación de la pobreza. | UN | ومن شأن هذا التحول في النموذج أن يحل محل المفهوم السائد عن البيئة والاقتصاد باعتبارهما " عملية لا تجدي نفعا " ، مقترنا بدورة مفيدة من شأنها مكافأة الممارسات ذات الكفاءة الإيكولوجية، ومن ثم توفر حوافز وفرصا اقتصادية للنمو الاقتصادي المستدام بيئيا بصورة مستمرة من أجل دعم القضاء على الفقر. |
En su discurso de bienvenida, Rezlan Ishar Jenie, Director General de Asuntos Multilaterales del Departamento de Relaciones Exteriores de Indonesia, señaló los logros alcanzados en la región de Asia y el Pacífico, tal como ponían de manifiesto el crecimiento de la economía, la reducción espectacular de la pobreza y la respuesta a los problemas de un crecimiento económico ecológicamente sostenible. | UN | 5 - ونوه رزلان إشار جيني، مدير عام الشؤون متعددة الأطراف في وزارة خارجية إندونيسيا، في كلمته الافتتاحية بالإنجازات التي حققتها منطقة آسيا والمحيط الهادئ في مجال النمو الاقتصادي والحد من الفقر بصورة كبيرة والتحديات التي تواجه النمو الاقتصادي المستدام بيئيا. |
Otros programas con éxito que lograron resultados concretos incluyen los dirigidos por el PNUMA para promover el crecimiento económico ecológicamente sostenible y por la UNCTAD para promover el desarrollo de las pequeñas y medianas empresas. | UN | 25 - وتشمل البرامج الناجحة الأخرى التي حققت نتائج ملموسة تلك التي يقودها برنامج الأمم المتحدة للبيئة لتعزيز النمو الاقتصادي المستدام بيئيا والتي يقودها الأونكتاد لتشجيع تنمية المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم. |
b) Mayor conciencia y comprensión entre los encargados de formular políticas en los ministerios de planificación, las finanzas y otros ministerios competentes y las partes interesadas de la región de la CESPAP respecto de opciones de políticas y programas eficaces para propiciar un crecimiento económico ecológicamente sostenible | UN | (ب) تحسين درجة الوعي والفهم بين صفوف واضعي السياسات في وزارتي التخطيط والمالية والوزارات الأخرى ذات الصلة، وفيما بين أصحاب المصلحة بمنطقة اللجنة في مجال السياسات والخيارات البرنامجية الفعالة وصولاً إلى تعزيز النمو الاقتصادي المستدام بيئيا |
b) Aumento de la conciencia y comprensión entre los encargados de formular políticas en las esferas de la planificación, la financiación y otros ministerios competentes y las partes interesadas de la región de la CESPAP respecto de las opciones normativas y programáticas eficaces para propiciar un crecimiento económico ecológicamente sostenible | UN | (ب) زيادة الوعي والتفاهم فيما بين واضعي السياسات في وزارات التخطيط والمالية والوزارات ذات الصلة الأخرى وأصحاب المصلحة في منطقة آسيا والمحيط الهادئ بشأن خيارات السياسات والبرامج الفعالة من أجل تعزيز النمو الاقتصادي المستدام بيئيا |