Muchos participantes destacaron el fortalecimiento de la cooperación económica entre los países en desarrollo en las esferas del comercio y la inversión. | UN | وشددت وفود كثيرة على تعزيز التعاون الاقتصادي بين البلدان النامية في مجالي التجارة والاستثمار. |
Muchos participantes destacaron el fortalecimiento de la cooperación económica entre los países en desarrollo en las esferas del comercio y la inversión. | UN | وشددت وفود كثيرة على تعزيز التعاون الاقتصادي بين البلدان النامية في مجالي التجارة والاستثمار. |
12.6 Además, la UNCTAD prestará especial atención a las posibilidades de cooperación económica entre los países en desarrollo. | UN | 12-6 وعلاوة على ذلك، سيشدد الأونكتاد بوجه خاص على إمكانية التعاون الاقتصادي بين البلدان النامية. |
La cooperación Económica entre Países en Desarrollo en los planos regional, subregional e interregional es importante porque vincula nuestras economías a los espacios económicos viables necesarios para estimular un comercio dinámico y el crecimiento de las inversiones. | UN | فالتعاون الاقتصادي بين البلدان النامية على الأصعدة الإقليمية ودون الإقليمية والأقاليمية أمر هام لربط اقتصاداتها في ساحات اقتصادية قابلة للاستمرار، وهذه لازمة لتنشيط النمو الدينامي للتجارة والاستثمار. |
La cooperación Económica entre Países en Desarrollo en los planos regional, subregional e interregional es importante porque vincula nuestras economías a los espacios económicos viables necesarios para estimular un comercio dinámico y el crecimiento de las inversiones. | UN | فالتعاون الاقتصادي بين البلدان النامية على الأصعدة الإقليمية ودون الإقليمية والأقاليمية أمر هام لربط اقتصاداتها في ساحات اقتصادية قابلة للاستمرار، وهذه لازمة لتنشيط النمو الدينامي للتجارة والاستثمار. |
Por consiguiente, elogia a la Secretaría por su participación en la Décima Reunión del Comité Intergubernamental de Seguimiento y Coordinación sobre la Cooperación Económica entre Países en Desarrollo y le insta a que tome las medidas necesarias para llevar a la práctica las decisiones adoptadas. | UN | وأثنى، من ثم، على الأمانة لمشاركتها في الاجتماع العاشر للجنة الحكومية الدولية للمتابعة والتنسيق بشأن التعاون الاقتصادي بين البلدان النامية وحثها على اتخاذ التدابير اللازمة لمتابعة القرارات المتخذة. |
94. La cooperación económica entre los países en desarrollo ha dado un nuevo impulso a las relaciones económicas internacionales en los últimos años. | UN | 94 - وأضاف قائلا إن التعاون الاقتصادي بين البلدان النامية قد قدم دفعا جديدا للعلاقات الاقتصادية الدولية في السنوات الأخيرة. |
10.6 Además, la UNCTAD prestará especial atención a las posibilidades de cooperación económica entre los países en desarrollo. | UN | 10-6 وعلاوة على ذلك، سيشدد الأونكتاد خاصة على إمكانية التعاون الاقتصادي بين البلدان النامية. |
10.6 Además, la UNCTAD prestará especial atención a las posibilidades de cooperación económica entre los países en desarrollo. | UN | 10-6 وعلاوة على ذلك، سيشدد الأونكتاد خاصة على إمكانية التعاون الاقتصادي بين البلدان النامية. |
Aprobamos el estado financiero de la cuenta para la cooperación económica entre los países en desarrollo del Grupo de los 77 (G-77/AM(XIV)/2002/4). | UN | 38 - نوافق على البيان المالي لحساب التعاون الاقتصادي بين البلدان النامية التابع لمجموعة الـ 77 (G-77/AM(XIV)/2002/4). |
Aprobamos el estado financiero de la cuenta para la cooperación económica entre los países en desarrollo del Grupo de los 77 (G-77/AM(XV)/2003/5). | UN | 49 - نوافق على البيان المالي لحساب التعاون الاقتصادي بين البلدان النامية التابع لمجموعة الـ 77 (G-77/AM(XV)/2003/5). |
67. A este respecto, la UNCTAD ha desempeñado una función sustantiva de apoyo a la cooperación económica entre los países en desarrollo en relación con los tres pilares de su labor. | UN | 67- وفي هذا الخصوص، اضطلع الأونكتاد بدور جوهري في دعم التعاون الاقتصادي بين البلدان النامية على أساس أركان عمله الثلاثة. |
g) Determinar oportunidades para la expansión del comercio y la cooperación económica entre los países en desarrollo y los países en transición resultantes de la evolución de estos últimos hacia una economía de mercado. | UN | )ز( تحديد الفرص المتاحة أمام توسيع التجارة والتعاون الاقتصادي بين البلدان النامية وفرادى البلدان المارة بمرحلة انتقال نتيجة لتحول تلك البلدان اﻷخيرة إلى الاقتصاد السوقي. |
k) Analizará y determinará oportunidades para la expansión del comercio y la cooperación económica entre los países en desarrollo y los países en transición resultantes de las reformas económicas en estos últimos países; | UN | )ك( تحليل وتحديد فرص توسيع التجارة والتعاون الاقتصادي بين البلدان النامية وفرادى البلدان المارة بمرحلة انتقال نتيجة للاصلاحات الاقتصادية في تلك البلدان اﻷخيرة؛ |
21. En el nuevo contexto en que la mayoría de los países en desarrollo siguen estrategias de crecimiento orientadas al mercado, la intensificación de la cooperación económica entre los países en desarrollo es uno de los medios de intensificar su capacidad de producir, obtener economías de escala, y llegar a ser competitivos a nivel internacional, promoviendo así su integración en la economía mundial. | UN | ١٢- وفي السياق الجديد الذي تتبع فيه معظم البلدان النامية استراتيجيات نمو موجهة نحو السوق، فإن زيادة تكثيف التعاون الاقتصادي بين البلدان النامية هي احدى الوسائل لزيادة قدرتها على الانتاج، وتحقيق وفورات الحجم، وﻷن تصبح قادرة على المنافسة دولياً، مما يعزز اندماجها في الاقتصاد العالمي. |
Indentificación de oportunidades de expansión comercial y cooperación Económica entre Países en Desarrollo y entre los distintos países de Europa central y oriental, y mejora de las medidas y políticas para fomentar la competitividad del sector empresarial y de las industrias con potencial de exportación. | UN | تحديد الفرص المتعلقة بتوسيع التجارة والتعاون الاقتصادي بين البلدان النامية وبين فرادى البلدان في أوروبا الشرقية والوسطى والنهوض بالتدابير والسياسات الرامية لتحسين القدرة التنافسية لقطاع الشركات والصناعات ذات الامكانات التصديرية. |
La cooperación Económica entre Países en Desarrollo en los planos regional, subregional e interregional es importante, debido a que vincula las economías de los países en desarrollo con los espacios económicos viables que son necesarios para estimular un comercio dinámico y el crecimiento de las inversiones. | UN | وذكر الوزراء أن التعاون الاقتصادي بين البلدان النامية على اﻷصعدة اﻹقليمية ودون اﻹقليمية واﻷقاليمية أمر هام لربط اقتصادات تلك البلدان في ساحات اقتصادية قابلة للاستمرار، وهي ساحات لازمة لحفز النمو الدينامي للتجارة والاستثمار. |
En este contexto, los Ministros solicitaron al Presidente del Grupo de los 77 que adoptara las medidas necesarias para poner en funcionamiento el Fondo del Sur para el Desarrollo y la Asistencia Humanitaria creado en el 12º período de sesiones del Comité Intergubernamental de Seguimiento y Coordinación sobre la Cooperación Económica entre Países en Desarrollo. | UN | وفي هذا السياق، طلب الوزراء إلى رئيس مجموعة الـ 77 اتخاذ الخطوات الضرورية من أجل تشغيل صندوق الجنوب الاستئماني للمساعدة الإنمائية والإنسانية الذي أنشئ بمناسبة انعقاد الدورة الثانية عشرة للجنة الحكومية الدولية للمتابعة والتنسيق بشأن التعاون الاقتصادي بين البلدان النامية. |
Estamos seguros de que la 11ª Reunión del Comité Intergubernamental de seguimiento y Coordinación sobre la Cooperación Económica entre Países en Desarrollo que se celebrará en 2003 en Caracas será un acontecimiento importante y una excelente oportunidad para establecer estos ámbitos prioritarios para la cooperación Sur-Sur y reafirmar la solidaridad de los países en desarrollo y su deseo y capacidad de actuar de consuno. | UN | ونحن على يقين أكيد بأن الدورة الحادية عشرة للجنة المتابعة والتنسيق الحكومية الدولية المعنية بالتعاون الاقتصادي بين البلدان النامية التي ستعقد في كاراكاس عام 2003، ستشكل حدثا هاما وفرصة ممتازة لتحديد هذه المجالات ذات الأولوية ليشملها التعاون بين بلدان الجنوب وإعادة تأكيد تضامن البلدان النامية ورغبتها في العمل جنبا إلى جنب وقدرتها على ذلك. |
Le agradeceríamos tuviera a bien distribuir el texto de la presente carta y su anexo como documento oficial de la Asamblea General en relación con el tema 91 a) de la lista preliminar, ya que entre los compromisos asumidos figuran los relativos a la integración Económica entre Países en Desarrollo. | UN | ونكون ممتنين لو تفضلتم بتعميم نص هذه الرسالة ومرفقها بوصفهما وثيقة رسمية من وثائق الجمعية العامة في إطار البند ٩١ )أ( من القائمة اﻷولية، نظرا ﻷن الالتزامات المتفق عليها ترد فيها التزامات تتصل بالتكامل الاقتصادي بين البلدان النامية. |
e) Aumento de la cooperación técnica entre países en desarrollo y redoblamiento de los esfuerzos regionales e internacionales para lograr que los países de ingresos bajos y medianos tengan una deuda sostenible | UN | (هـ) تعزيز التعاون الاقتصادي بين البلدان النامية وتدعيم الجهود الإقليمية والدولية الرامية إلى تحقيق قدرة البلدان ذات الدخل المنخفض والمتوسط على تحمل الدين |