ويكيبيديا

    "الاقتصادي في الأجل الطويل" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • económico a largo plazo
        
    • económica a largo plazo
        
    • económico de largo plazo
        
    También refuerza la dependencia de las importaciones de alimentos y compromete las perspectivas de crecimiento económico a largo plazo. UN كما يزيد ذلك من الاعتماد على استيراد الأغذية ويؤثر على آفاق النمو الاقتصادي في الأجل الطويل.
    Sin embargo, el éxito económico a largo plazo depende de una mejora sostenida de la productividad. UN ومع ذلك، فإن النجاح الاقتصادي في الأجل الطويل يعتمد على التحسينات المستمرة في القدرة على الإنتاج.
    En consecuencia resulta esencial crear un entorno propicio para la inversión y el crecimiento económico a largo plazo en África, animado por un sentido de urgencia y respaldado por acciones concretas. UN لذلك فمن الأساسي أن نعمل على وجه السرعة، وعن طريق اتخاذ إجراءات ملموسة، على تهيئة البيئة المواتية للاستثمار والنمو الاقتصادي في الأجل الطويل في أفريقيا.
    Una delegación exhortó a que el PNUD promoviera una reforma económica a largo plazo. UN ودعا أحد الوفود إلى زيادة تركيز دور البرنامج الإنمائي في مجال الدعوة على ضرورة الإصلاح الاقتصادي في الأجل الطويل.
    Debemos reconocer que la recuperación económica a largo plazo exigirá cambios en los patrones de la asistencia para el desarrollo y las inversiones privadas para hacer frente a las grandes necesidades de infraestructura de un país devastado por 20 años de conflicto. UN وينبغي أن ندرك أن الانتعاش الاقتصادي في الأجل الطويل يتطلب إجراء تغييرات في نمط المساعدة الإنمائية والاستثمارات الخاصة لتلبية احتياجات البنية الأساسية الرئيسية لبلد دمرته 20 سنة من النزاع.
    En el período 2013/14, la ONUCI también facilitará el diálogo político y la reconciliación nacional para consolidar los logros posteriores a la crisis y asentar los cimientos de la estabilidad y el crecimiento económico a largo plazo. UN 12 - وفي الفترة 2013/2014، ستقوم العملية أيضا بتيسير الحوار السياسي والمصالحة الوطنية دعما لما تحقق من مكاسب في مرحلة ما بعد الأزمة ولإرساء الأساس لتحقيق الاستقرار والنمو الاقتصادي في الأجل الطويل.
    El desarrollo de capital humano contribuye a la erradicación de la pobreza y al crecimiento económico a largo plazo mediante la mejora de la salud, la enseñanza y la capacitación. UN 27 - وتنمية رأس المال البشري تساهم في القضاء على الفقر وفي النمو الاقتصادي في الأجل الطويل من خلال تحسين الصحة والتعليم وتكوين المهارات.
    13. Habida cuenta de que uno de los aspectos más importantes de las actividades de la consolidación de la paz es el crecimiento económico a largo plazo, éste debe ser una prioridad en el documento, en lo concerniente a la consolidación de la paz. UN 13 - ونظراً لأن النمو الاقتصادي في الأجل الطويل هو أحد أهم جوانب بناء السلام، فإن هذا النمو ينبغي أن يحظى بالأولوية في عملية بناء السلام في الوثيقة.
    16. Aun cuando el crecimiento económico a largo plazo es, de hecho, una parte sumamente importante del desarrollo, también es el principal objetivo de otras estrategias que ya se están aplicando, inclusive la que implica el documento de estrategia de lucha contra la pobreza. UN 16 - ومع أن النمو الاقتصادي في الأجل الطويل هو بالفعل جانب هام في التنمية فإنه يمثل أيضاً الهدف الرئيسي للاستراتيجيات القائمة الأخرى، بما في ذلك ورقة استراتيجية الحد من الفقر.
    Los participantes reafirmaron su objetivo común de alcanzar la autosuficiencia fiscal y el crecimiento económico a largo plazo del Afganistán. UN 14 - وأعاد المشاركون تأكيد هدفهم المشترك المتعلق بتحقيق النمو الاقتصادي في الأجل الطويل في أفغانستان واعتمادها على الذات في المجال المالي.
    Desde hace mucho tiempo se entiende que hay una clara relación entre las dimensiones económicas y sociales; por ejemplo, al macronivel se considera que el crecimiento económico es necesario para alcanzar objetivos de educación y salud, mientras que una mejor situación de educación y salud contribuye por múltiples vías al crecimiento económico a largo plazo. UN وظل مفهوما لزمن طويل أن ترابط البعدين الاقتصادي والاجتماعي أمر مفروغ منه؛ فمثلا يعتبر النمو على صعيد الاقتصاد الكلي ضروريا لتحقيق الأهداف في مجالي التعليم والصحة بينما يُسهم تحسين حالة التعليم والصحة في النمو الاقتصادي في الأجل الطويل من خلال قنوات متعددة.
    El desarrollo de los recursos humanos desempeña un papel importante en la erradicación de la pobreza y el crecimiento económico a largo plazo, y su importancia se ha destacado en todas las grandes conferencias y cumbres de las Naciones Unidas. UN 34 - وأضافت أن لتعزيز الموارد البشرية دورا في القضاء على الفقر وفي النمو الاقتصادي في الأجل الطويل وأنه قد تم التشديد على أهمية هذا الدور في جميع المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التابعة للأمم المتحدة.
    b) Utilizar los recursos liberados por el alivio de la deuda, así como las demás fuentes de financiación del desarrollo de manera que se tengan plenamente en cuenta los intereses de los pobres y se promueva el crecimiento económico a largo plazo y la provechosa integración de los PMA en la economía mundial; UN (ب) استخدام الموارد المفرج عنها عند تخفيف عبء الديون والموارد الأخرى الخاصة بتمويل التنمية بطريقة تراعي تماما مصالح الفقراء وتعزز أيضاً النمو الاقتصادي في الأجل الطويل والإدماج المفيد لأقل البلدان نمواً في الاقتصاد العالمي.
    k) Ayudar a los PMA en sus esfuerzos por aprovechar los recursos liberados por el alivio de la deuda y por las demás fuentes de financiación del desarrollo de manera que se tengan plenamente en cuenta los intereses de los pobres y se promuevan el crecimiento económico a largo plazo y una integración provechosa de los PMA en la economía mundial; UN (ك) مساعدة أقل البلدان نموا في جهودها الرامية إلى استخدام الموارد المفرج عنها عند تخفيف عبء الديون وكذلك الموارد الأخرى الخاصة بتمويل التنمية بطريقة تراعي تماماً مصالح الفقراء وتعزز أيضا النمو الاقتصادي في الأجل الطويل والإدماج المفيد لأقل البلدان نموا في الاقتصاد العالمي؛
    m) Ayudar a los PMA a asegurarse de que los beneficios del alivio de la deuda se utilicen en el marco de las políticas nacionales de desarrollo y las estrategias de erradicación de la pobreza con miras a alcanzar el crecimiento económico a largo plazo y una integración provechosa de los PMA en la economía mundial; UN (م) مساعدة أقل البلدان نموا في كفالة استخدام فوائد التخفيف من حدة الفقر في سياق السياسات الإنمائية الخاصة بالبلد واستراتيجيات استئصال الفقر، بغية تحقيق النمو الاقتصادي في الأجل الطويل والإدماج المفيد لأقل البلدان نموا في الاقتصاد العالمي؛
    b) Los PMA deberían hacer esfuerzos para utilizar (Noruega) los recursos liberados por el alivio de la deuda, así como los demás recursos de financiación del desarrollo, deben utilizarse (Noruega) teniendo plenamente en cuenta los intereses de los pobres y promoviendo además el crecimiento económico a largo plazo y la provechosa integración de los países menos adelantados en la economía mundial. UN (ب) ينبغي أن تبذل أقل البلدان نمواً جهوداً لاستخدام (النرويج) الموارد المفرج عنها عند تخفيف عبء الديون والموارد الأخرى الخاصة بتمويل التنمية يجب أن تستخدم (النرويج) استخداماً يراعي تماماً مصالح الفقراء ويعزز أيضاً النمو الاقتصادي في الأجل الطويل والإدماج المفيد لأقل البلدان نمواً في الاقتصاد العالمي.
    Sin embargo, persisten muchas de las cuestiones estructurales que subyacen a los desequilibrios mundiales, lo que sigue suponiendo un riesgo para la estabilidad económica a largo plazo. UN ومع ذلك، فإن الكثير من المشاكل الهيكلية المتسببة في الاختلالات العالمية ما زال قائما، وهو ما يشكل خطرا على الاستقرار الاقتصادي في الأجل الطويل().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد